Lucas 17
Bible in Basic English (BBE) vs NAA
1 And he said to his disciples, It is necessary for causes of trouble to come about, but unhappy is he by whom they come.
1 Jesus disse aos seus discípulos:
2 It would be well for him if a great stone was put round his neck and he was dropped into the sea, before he made trouble for any of these little ones.
2 Seria melhor para esse que uma pedra de moinho fosse pendurada ao seu pescoço e fosse atirado no mar do que fazer tropeçar um destes pequeninos.
3 Give attention to yourselves: if your brother does wrong, say a sharp word to him; and if he has sorrow for his sin, let him have forgiveness.
3 — Tenham cuidado. Se o seu irmão pecar, repreenda-o; se ele se arrepender, perdoe-lhe.
4 And if he does you wrong seven times in a day, and seven times comes to you and says, I have regret for what I have done; let him have forgiveness.
4 Se pecar contra você sete vezes num dia e sete vezes vier para lhe dizer: “Estou arrependido”, perdoe-lhe.
5 And the twelve said to the Lord, Make our faith greater.
5 Então os apóstolos disseram ao Senhor: — Aumente-nos a fé.
6 And the Lord said, If your faith was only as great as a grain of mustard seed, you might say to this tree, Be rooted up and planted in the sea; and it would be done.
6 Ao que o Senhor respondeu:
7 But which of you, having a servant who is ploughing or keeping sheep, will say to him, when he comes in from the field, Come now and be seated and have a meal,
7 — Qual de vocês, tendo um servo ocupado na lavoura ou em guardar o gado, lhe dirá quando ele voltar do campo: “Venha agora mesmo e sente-se à mesa”?
8 Will he not say, Get a meal for me, and make yourself ready and see to my needs till I have had my food and drink; and after that you may have yours?
8 Não é verdade que, ao contrário, lhe dirá: “Prepare o meu jantar. Apronte-se e sirva-me enquanto eu como e bebo. Depois, você pode comer e beber”?
9 Does he give praise to the servant because he did what was ordered?
9 Será que ele terá de agradecer ao servo por ter feito o que lhe havia ordenado?
10 In the same way, when you have done all the things which are given you to do, say, There is no profit in us, for we have only done what we were ordered to do.
10 Assim também vocês, depois de terem feito tudo o que lhes foi ordenado, digam: “Somos servos inúteis, porque fizemos apenas o que devíamos fazer.”
11 And it came about that when they were on the way to Jerusalem he went through Samaria and Galilee.
11 De caminho para Jerusalém, Jesus passava pelo meio de Samaria e da Galileia.
12 And when he went into a certain small town he came across ten men who were lepers, and they, keeping themselves at a distance,
12 Ao entrar numa aldeia, saíram-lhe ao encontro dez leprosos,
13 Said, in loud voices, Jesus, Master, have mercy on us.
13 que ficaram de longe e gritaram: — Jesus, Mestre, tenha compaixão de nós!
14 And when he saw them he said, Go, and let the priests see you. And, while they were going, they were made clean.
14 Ao vê-los, Jesus disse: Aconteceu que, indo eles, foram purificados.
15 And one of them, when he saw that he was clean, turning back, gave praise to God in a loud voice;
15 Um dos dez, vendo que estava curado, voltou dando glória a Deus em alta voz
16 And, falling down on his face at the feet of Jesus, he gave the credit to him; and he was a man of Samaria.
16 e prostrou-se com o rosto em terra aos pés de Jesus, agradecendo-lhe. E este era samaritano.
17 And Jesus said, Were there not ten men who were made clean? where are the nine?
17 Então Jesus perguntou:
18 Have not any of them come back to give glory to God, but only this one from a strange land?
18 Não se achou quem voltasse para dar glória a Deus, a não ser este estrangeiro?
19 And he said to him, Get up, and go on your way; your faith has made you well.
19 E lhe disse:
20 And when the Pharisees put questions to him about when the kingdom of God would come, he gave them an answer and said, The kingdom of God will not come through observation:
20 Indagado pelos fariseus sobre quando viria o Reino de Deus, Jesus lhes respondeu:
21 And men will not say, See, it is here! or, There! for the kingdom of God is among you.
21 Nem dirão: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Porque o Reino de Deus está entre vocês.
22 And he said to his disciples, The time will come when you will have a great desire to see one of the days of the Son of man, but you will not see it.
22 A seguir, Jesus disse aos seus discípulos:
23 And if they say to you, See, it is there! or, It is here! do not go away, or go after them.
23 E dirão a vocês: “Ele está aqui!” Ou: “Lá está ele!” Não saiam nem sigam essa gente.
24 For as in a thunderstorm the bright light is seen from one end of the sky to the other, so will the Son of man be when his time comes.
24 Porque assim como o relâmpago, que resplandece e brilha de uma extremidade do céu até a outra, assim será, no seu dia, o Filho do Homem.
25 But first, he will have to undergo much and be put on one side by this generation.
25 Mas é necessário que primeiro ele padeça muitas coisas e seja rejeitado por esta geração.
26 And as it was in the days of Noah, so will it be in the day of the Son of man.
26 Assim como foi nos dias de Noé, será também nos dias do Filho do Homem:
27 They were feasting and taking wives and getting married, till the day of the overflowing of the waters, when Noah went into the ark, and they all came to destruction.
27 comiam, bebiam, casavam e davam-se em casamento, até o dia em que Noé entrou na arca, veio o dilúvio e destruiu todos.
28 In the same way, in the days of Lot; they were feasting and trading, they were planting and building;
28 O mesmo aconteceu nos dias de Ló: comiam, bebiam, compravam, vendiam, plantavam e edificavam;
29 But on the day when Lot went out of Sodom, fire came down from heaven and destruction came on them all.
29 mas, no dia em que Ló saiu de Sodoma, choveu do céu fogo e enxofre e destruiu todos.
30 So will it be in the day of the revelation of the Son of man.
30 Assim será no dia em que o Filho do Homem se manifestar.
31 On that day, if anyone is on the roof of the house, and his goods are in the house, let him not go down to take them away; and let him who is in the field not go back to his house.
31 — Naquele dia, quem estiver no terraço e tiver os seus bens em casa não desça para tirá-los; e, de igual modo, quem estiver no campo não volte para trás.
32 Keep in mind Lot's wife.
32 Lembrem-se da mulher de Ló.
33 If anyone makes an attempt to keep his life, it will be taken from him, but if anyone gives up his life, he will keep it.
33 Quem tentar preservar a sua vida a perderá; e quem a perder, esse a salvará.
34 I say to you, In that night there will be two men sleeping in one bed, and one will be taken away and the other let go.
34 Digo a vocês que, naquela noite, duas pessoas estarão numa cama: uma será levada, e a outra será deixada.
35 Two women will be crushing grain together; one will be taken away and the other let go.
35 Duas mulheres estarão juntas moendo trigo: uma será tomada, e a outra será deixada.
36 []
36 [Dois estarão no campo: um será tomado, e o outro será deixado.]
37 And they, answering him, said, Where, Lord? And he said to them, Where the body is, there will the eagles come together.
37 Então perguntaram a Jesus: — Onde será isso, Senhor? Ele respondeu:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.