Êxodo 26
Bible in Basic English (BBE) vs ARA
1 And you are to make a House for me, with ten curtains of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman.
1 Farás o tabernáculo, que terá dez cortinas, de linho retorcido, estofo azul, púrpura e carmesim; com querubins, as farás de obra de artista.
2 Every curtain is to be twenty-eight cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
2 O comprimento de cada cortina será de vinte e oito côvados, e a largura, de quatro côvados; todas as cortinas serão de igual medida.
3 Five curtains are to be joined together, and the other five are to be joined together.
3 Cinco cortinas serão ligadas umas às outras; e as outras cinco também ligadas umas às outras.
4 And you are to put twists of blue cord on the edge of the outside curtain of the first group of five, and on the edge of the outside curtain of the second group of five;
4 Farás laçadas de estofo azul na orla da cortina extrema do primeiro agrupamento; e de igual modo farás na orla da cortina extrema do segundo agrupamento.
5 Fifty twists on one curtain and fifty on the other, the twists to be opposite one another.
5 Cinquenta laçadas farás numa cortina, e cinquenta, na outra cortina no extremo do segundo agrupamento; as laçadas serão contrapostas uma à outra.
6 Then make fifty gold hooks, joining the curtains together by the hooks, and in this way the House will be made.
6 Farás cinquenta colchetes de ouro, com os quais prenderás as cortinas uma à outra; e o tabernáculo passará a ser um todo.
7 And you are to make curtains of goats' hair for a tent over the House, eleven curtains.
7 Farás também de pelos de cabra cortinas para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze cortinas farás.
8 Every curtain is to be thirty cubits long and four cubits wide, all of the same measure.
8 O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura, de quatro côvados; as onze cortinas serão de igual medida.
9 Five of these curtains are to be joined together, and the other six are to be joined together, the sixth being folded over to make a hanging in front of the tent.
9 Ajuntarás à parte cinco cortinas entre si, e de igual modo as seis restantes, a sexta das quais dobrarás na parte dianteira da tenda.
10 And you are to put fifty twists of cord on the edge of the outside curtain of one group, and fifty twists on the edge of the outside curtain of the other group.
10 Farás cinquenta laçadas na orla da cortina extrema do primeiro agrupamento e cinquenta laçadas na orla da cortina extrema do segundo agrupamento.
11 Then make fifty brass hooks and put the hooks into the twists, joining the tent together to make it one.
11 Farás também cinquenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo.
12 And the folded part which is over of the curtains of the tent, the half-curtain which is folded back, will be hanging down over the back of the House.
12 A parte que restar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobrar, penderá às costas do tabernáculo.
13 And the cubit which is over of the ten curtains at the sides will be hanging over the two sides of the House as a cover.
13 O côvado de um lado e o côvado de outro lado, do que sobejar no comprimento das cortinas da tenda, penderão de um e de outro lado do tabernáculo para o cobrir.
14 And then you are to make a cover for the tent, of sheepskins coloured red, and a cover of leather over that.
14 Também farás de peles de carneiro tintas de vermelho uma coberta para a tenda e outra coberta de peles finas.
15 And you are to make upright boards of hard wood for the House.
15 Farás também de madeira de acácia as tábuas para o tabernáculo, as quais serão colocadas verticalmente.
16 Every board is to be ten cubits high and a cubit and a half wide.
16 Cada uma das tábuas terá dez côvados de comprimento e côvado e meio de largura.
17 Every board is to be joined to the one nearest to it by two tongues, and so for every board in the House.
17 Cada tábua terá dois encaixes, travados um com o outro; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 These are the boards needed for the house; twenty boards for the south side,
18 No preparar as tábuas para o tabernáculo, farás vinte delas para o lado sul.
19 With forty silver bases under the twenty boards, two bases under every board to take its tongues.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas: duas bases debaixo de uma tábua para os seus dois encaixes e duas bases debaixo de outra tábua para os seus dois encaixes.
20 And twenty boards for the second side of the house on the north,
20 Também haverá vinte tábuas ao outro lado do tabernáculo, para o lado norte,
21 With their forty silver bases, two under every board.
21 com as suas quarenta bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas bases debaixo de outra tábua;
22 And six boards for the back of the House on the west,
22 ao lado posterior do tabernáculo para o ocidente, farás seis tábuas.
23 With two boards for the angles of the House at the back.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo, na parte posterior;
24 The two are to be joined together at the base and at the top to one ring, forming the two angles.
24 as quais, por baixo, estarão separadas, mas, em cima, se ajustarão à primeira argola; assim se fará com as duas tábuas; serão duas para cada um dos dois cantos.
25 So there are to be eight boards, with their sixteen silver bases, two bases under every board.
25 Assim serão as oito tábuas com as suas bases de prata, dezesseis bases: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra tábua.
26 And make rods of the same wood, five for the boards on the one side,
26 Farás travessas de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 And five for the boards on the other side of the House, and five for the west side of the House at the back.
27 cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo e cinco para as tábuas do tabernáculo ao lado posterior que olha para o ocidente.
28 And the middle rod is to go through the rings of all the boards from end to end.
28 A travessa do meio passará ao meio das tábuas de uma extremidade à outra.
29 And the boards are to be plated with gold, having gold rings for the rods to go through: and the rods are to be plated with gold.
29 Cobrirás de ouro as tábuas e de ouro farás as suas argolas, pelas quais hão de passar as travessas; e cobrirás também de ouro as travessas.
30 And you are to make the House from the design which you saw on the mountain.
30 Levantarás o tabernáculo segundo o modelo que te foi mostrado no monte.
31 And you are to make a veil of the best linen, blue and purple and red, worked with designs of winged ones by a good workman:
31 Farás também um véu de estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido; com querubins, o farás de obra de artista.
32 Hanging it by gold hooks from four pillars of wood, plated with gold and fixed in silver bases.
32 Suspendê-lo-ás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; os seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 And you are to put up the veil under the hooks, and put inside it the ark of the law: the veil is to be a division between the holy place and the most holy.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes e trarás para lá a arca do Testemunho, para dentro do véu; o véu vos fará separação entre o Santo Lugar e o Santo dos Santos.
34 You are to put the cover on the ark of the law, inside the most holy place.
34 Porás a coberta do propiciatório sobre a arca do Testemunho no Santo dos Santos.
35 And outside the veil you are to put the table, and the support for the lights opposite the table on the south side of the House; and the table is to be on the north side.
35 A mesa porás fora do véu e o candelabro, defronte da mesa, ao lado do tabernáculo, para o sul; e a mesa porás para o lado norte.
36 And you are to make a curtain for the doorway of the Tent, of the best linen with needlework of blue and purple and red.
36 Farás também para a porta da tenda um reposteiro de estofo azul, e púrpura, e carmesim, e linho fino retorcido, obra de bordador.
37 And make five pillars for the curtain, of hard wood plated with gold; their hooks are to be of gold and their bases of brass
37 Para este reposteiro farás cinco colunas de madeira de acácia e as cobrirás de ouro; os seus colchetes serão de ouro, e para elas fundirás cinco bases de bronze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.