Eclesiastes 10

Bible in Basic English (BBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Dead flies make the oil of the perfumer give out an evil smell; more valued is a little wisdom than the great glory of the foolish.
1 Assim como a mosca morta produz mau cheiro e estraga o perfume, também um pouco de insensatez pesa mais que a sabedoria e a honra.
2 The heart of the wise man goes in the right direction; but the heart of a foolish man in the wrong.
2 O coração do sábio se inclina para o bem, mas o coração do tolo, para o mal.
3 And when the foolish man is walking in the way, he has no sense and lets everyone see that he is foolish.
3 Mesmo quando anda pelo caminho, o tolo age sem o mínimo bom senso e mostra a todos que não passa de um tolo.
4 If the wrath of the ruler is against you, keep in your place; in him who keeps quiet even great sins may be overlooked.
4 Se a ira de uma autoridade se levantar contra você, não abandone o seu posto; a tranqüilidade evita grandes erros.
5 There is an evil which I have seen under the sun, like an error which comes by chance from a ruler:
5 Há outro mal que vi debaixo do sol, um erro cometido pelos que governam:
6 The foolish are placed in high positions, but men of wealth are kept low.
6 Tolos são postos em cargos elevados, enquanto ricos ocupam cargos inferiores.
7 I have seen servants on horses, and rulers walking on the earth as servants.
7 Tenho visto servos andando a cavalo, e príncipes andando a pé, como servos.
8 He who makes a hole for others will himself go into it, and for him who makes a hole through a wall the bite of a snake will be a punishment.
8 Quem cava um poço cairá nele; quem derruba um muro será picado por uma cobra.
9 He who gets out stones from the earth will be damaged by them, and in the cutting of wood there is danger.
9 Quem arranca pedras, com elas se ferirá; quem racha lenha se arrisca.
10 If the iron has no edge, and he does not make it sharp, then he has to put out more strength; but wisdom makes things go well.
10 Se o machado está cego e sua lâmina não foi afiada, é preciso golpear com mais força; agir com sabedoria assegura o sucesso.
11 If a snake gives a bite before the word of power is said, then there is no longer any use in the word of power.
11 Se a cobra morder antes de ser encantada, para que servirá o encantador?
12 The words of a wise man's mouth are sweet to all, but the lips of a foolish man are his destruction.
12 As palavras do sábio lhe trazem benefícios, mas os lábios do insensato o destroem.
13 The first words of his mouth are foolish, and the end of his talk is evil crime.
13 No início as suas palavras são mera tolice, mas no final são loucura perversa.
14 The foolish are full of words; man has no knowledge of what will be; and who is able to say what will be after him?
14 Embora o tolo fale sem parar, ninguém sabe o que está para vir; quem poderá dizer a outrem o que lhe acontecerá depois?
15 The work of the foolish will be a weariness to him, because he has no knowledge of the way to the town.
15 O trabalho do tolo o deixa tão exausto que ele nem consegue achar o caminho de casa.
16 Unhappy is the land whose king is a boy, and whose rulers are feasting in the morning.
16 Pobre da terra cujo rei é jovem demais e cujos líderes fazem banquetes logo de manhã.
17 Happy is the land whose ruler is of noble birth, and whose chiefs take food at the right time, for strength and not for feasting.
17 Feliz é a terra cujo rei é de origem nobre, e cujos líderes comem no devido tempo, para recuperar as forças, e não para embriagar-se.
18 When no work is done the roof goes in, and when the hands do nothing water comes into the house.
18 Por causa da preguiça, o telhado se enverga; por causa das mãos indolentes, a casa tem goteiras.
19 A feast is for laughing, and wine makes glad the heart; but by the one and the other money is wasted.
19 O banquete é feito para divertir, e o vinho torna a vida alegre, mas isso tudo se paga com dinheiro.
20 Say not a curse against the king, even in your thoughts; and even secretly say not a curse against the man of wealth; because a bird of the air will take the voice, and that which has wings will give news of it.
20 Nem em pensamento insulte o rei! Nem mesmo em seu quarto amaldiçoe o rico! Porque uma ave do céu poderá levar as suas palavras, e seres alados poderão divulgar o que você disser.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.