Cânticos 1
Bible in Basic English (BBE) vs NVT
1 The song of Songs, which is Solomon's.
1 Este é o cântico dos cânticos de Salomão. A Amada
2 Let him give me the kisses of his mouth: for his love is better than wine.
2 Beije-me, beije-me mais uma vez, pois seu amor é mais doce que o vinho.
3 Sweet is the smell of your perfumes; your name is as perfume running out; so the young girls give you their love.
3 Como é agradável seu perfume; seu nome é como a fragrância que se espalha. Não é de admirar que todas as moças o amem!
4 Take me to you, and we will go after you: the king has taken me into his house. We will be glad and full of joy in you, we will give more thought to your love than to wine: rightly are they your lovers.
4 Leve-me com você; venha, vamos depressa! O rei me trouxe ao quarto dele. As mulheres de Jerusalém Ó rei, estamos alegres e felizes por sua causa! Celebraremos seu amor mais que o vinho. A Amada Com razão elas o amam.
5 I am dark, but fair of form, O daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
5 Sou morena e bela, ó mulheres de Jerusalém; morena como as tendas de Quedar, bela como as cortinas de Salomão.
6 Let not your eyes be turned on me, because I am dark, because I was looked on by the sun; my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vine-gardens; but my vine-garden I have not kept.
6 Não me olhem assim porque sou morena; o sol me escureceu a pele. Meus irmãos se zangaram comigo e me obrigaram a cuidar de seus vinhedos; de mim mesma, de minha videira, não pude cuidar.
7 Say, O love of my soul, where you give food to your flock, and where you make them take their rest in the heat of the day; why have I to be as one wandering by the flocks of your friends?
7 Diga-me, meu amor, aonde levará seu rebanho hoje? Onde fará suas ovelhas descansarem ao meio-dia? Por que eu andaria sem rumo, como uma prostituta, entre seus amigos e os rebanhos deles? O Amado
8 If you have not knowledge, O most beautiful among women, go on your way in the footsteps of the flock, and give your young goats food by the tents of the keepers.
8 Se você não sabe, mais bela de todas as mulheres, siga a trilha de meu rebanho e leve seus cabritos para pastar junto às tendas dos pastores.
9 I have made a comparison of you, O my love, to a horse in Pharaoh's carriages.
9 Você é cativante, minha querida, como uma égua entre os cavalos do faraó.
10 Your face is a delight with rings of hair, your neck with chains of jewels.
10 Como são belas suas faces; seus brincos realçam sua beleza! Como é lindo seu pescoço, enfeitado com um colar de joias!
11 We will make you chains of gold with ornaments of silver.
11 Faremos para você brincos de ouro com enfeites de prata. A Amada
12 While the king is seated at his table, my spices send out their perfume.
12 O rei está deitado em seu sofá, encantado com a fragrância de meu perfume.
13 As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.
13 Meu amado é como uma delicada bolsa de mirra que repousa entre meus seios.
14 My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
14 É como um ramo de flores de hena dos vinhedos de En-Gedi. O Amado
15 See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove.
15 Como você é linda, minha querida, como você é linda! Seus olhos são como pombas. A Amada
16 See, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green.
16 Como você é belo, meu amor, como você é encantador! A grama macia é nosso leito;
17 Cedar-trees are the pillars of our house; and our boards are made of fir-trees.
17 os ramos perfumados do cedro são as vigas de nossa casa, e os pinheiros aromáticos, os caibros do telhado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.