Cânticos 1

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 The song of Songs, which is Solomon's.
1 Cântico dos cânticos de Salomão. Esposa
2 Let him give me the kisses of his mouth: for his love is better than wine.
2 Beije-me com os beijos de sua boca! Porque o seu amor é melhor do que o vinho.
3 Sweet is the smell of your perfumes; your name is as perfume running out; so the young girls give you their love.
3 Suave é o aroma dos seus perfumes; como perfume derramado é o seu nome. Por isso, as donzelas o amam.
4 Take me to you, and we will go after you: the king has taken me into his house. We will be glad and full of joy in you, we will give more thought to your love than to wine: rightly are they your lovers.
4 Leve-me com você! Vamos depressa! O rei me introduziu nos seus aposentos. Coro Exultaremos e nos alegraremos por sua causa; do seu amor nos lembraremos, mais do que do vinho. Não é sem razão que o amam. Esposa
5 I am dark, but fair of form, O daughters of Jerusalem, as the tents of Kedar, as the curtains of Solomon.
5 Eu sou morena e bonita, ó filhas de Jerusalém, como as tendas de Quedar, como as cortinas de Salomão.
6 Let not your eyes be turned on me, because I am dark, because I was looked on by the sun; my mother's children were angry with me; they made me the keeper of the vine-gardens; but my vine-garden I have not kept.
6 Não olhem para a minha pele morena, porque o sol me queimou. Os filhos de minha mãe se indignaram contra mim e me puseram por guarda das vinhas; mas a minha vinha, que me pertence, não a guardei.
7 Say, O love of my soul, where you give food to your flock, and where you make them take their rest in the heat of the day; why have I to be as one wandering by the flocks of your friends?
7 Diga-me, ó amado de minha alma: Onde você apascenta o seu rebanho? Onde você o faz repousar ao meio-dia? Diga, para que eu não ande vagando junto ao rebanho dos seus companheiros. Esposo
8 If you have not knowledge, O most beautiful among women, go on your way in the footsteps of the flock, and give your young goats food by the tents of the keepers.
8 Se você, a mais bela das mulheres, não o sabe, siga as pisadas dos rebanhos e apascente os seus cabritos junto às tendas dos pastores.
9 I have made a comparison of you, O my love, to a horse in Pharaoh's carriages.
9 Comparo você, minha querida, com as éguas das carruagens de Faraó.
10 Your face is a delight with rings of hair, your neck with chains of jewels.
10 O seu rosto fica lindo com os enfeites, o seu pescoço, com os colares.
11 We will make you chains of gold with ornaments of silver.
11 Faremos para você enfeites de ouro, com incrustações de prata. Esposa
12 While the king is seated at his table, my spices send out their perfume.
12 Enquanto o rei está assentado à sua mesa, o meu nardo exala o seu perfume.
13 As a bag of myrrh is my well-loved one to me, when he is at rest all night between my breasts.
13 O meu amado é para mim como um sachê de mirra, posto entre os meus seios.
14 My love is to me as a branch of the cypress-tree in the vine-gardens of En-gedi.
14 O meu amado é para mim como um ramalhete de flores de hena nas vinhas de En-Gedi. Esposo
15 See, you are fair, my love, you are fair; you have the eyes of a dove.
15 Como você é bela, minha querida! Como você é bela! Os seus olhos são como pombas. Esposa
16 See, you are fair, my loved one, and a pleasure; our bed is green.
16 Como você é belo, meu amado! Como é encantador! O nosso leito é de viçosa relva.
17 Cedar-trees are the pillars of our house; and our boards are made of fir-trees.
17 As vigas da nossa casa são os cedros, e o nosso teto são os ciprestes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Cânticos 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.