1 Crônicas 6

Bible in Basic English (BBE) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem:)
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.