1 Crônicas 6
Bible in Basic English (BBE) vs ARIB
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
1 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
2 And the sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
2 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
3 And the sons of Amram: Aaron and Moses and Miriam. And the sons of Aaron: Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
3 Os filhos de Anrão: Arão, Moisés e Miriã; e os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Eleazar was the father of Phinehas; Phinehas was the father of Abishua;
4 Eleazar foi pai de Finéias, Finéias de Abisua,
5 And Abishua was the father of Bukki, and Bukki was the father of Uzzi,
5 Abisua de Buqui, Buqui de Uzi,
6 And Uzzi was the father of Zerahiah, and Zerahiah was the father of Meraioth;
6 Uzi de Zeraías, Zeraías de Meraiote,
7 Meraioth was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
7 Meraiote de Amarias, Amarias de Aitube,
8 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz,
8 Aitube de Zadoque, Zadoque de Aimaaz,
9 And Ahimaaz was the father of Azariah, and Azariah was the father of Johanan,
9 Aimaaz de Azarias, Azarias de Joanã,
10 And Johanan was the father of Azariah, (he was priest in the house which Solomon put up in Jerusalem:)
10 Joanã de Azarias, que exerceu o sacerdócio na casa que Salomão edificou em Jerusalém;
11 And Azariah was the father of Amariah, and Amariah was the father of Ahitub,
11 Azarias foi pai de Amarias, Amarias de Aitube,
12 And Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Shallum,
12 Aitube de Zadoque, Zadoque de Salum,
13 And Shallum was the father of Hilkiah, and Hilkiah was the father of Azariah,
13 Salum de Hilquias, Hilquias de Azarias,
14 And Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak;
14 Azarias de Seraías, Seraías de Jeozadaque;
15 And Jehozadak went as a prisoner when the Lord took away Judah and Jerusalem by the hand of Nebuchadnezzar.
15 e Jeozadaque foi levado cativo quando o Senhor levou em cativeiro Judá e Jerusalém por intermédio de Nabucodonosor.
16 The sons of Levi; Gershom, Kohath, and Merari.
16 Os filhos de Levi: Gérson, Coate e Merári.
17 And these are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
17 Estes são os nomes dos filhos de Gérson: Líbni e Simei.
18 And the sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
18 Os filhos de Coate: Anrão, Izar, Hebrom e Uziel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. And these are the families of the Levites listed by the names of their fathers.
19 Os filhos de Merári: Mali e Musi. Estas são as famílias dos levitas, segundo as casas de seus pais.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
20 De Gérson: Líbni, de quem foi filho Jaate, de quem foi filho Zima,
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, Jeatherai his son.
21 de quem foi filho Joá, de quem foi filho Ido, de quem foi filho Zerá, de quem foi filho Jeaterai:
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
22 Os filhos de Coate: Aminadabe, de quem foi filho Corá, de quem foi filho Assir,
23 Elkanah his son, and Ebiasaph his son, and Assir his son,
23 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Ebiasafe, de quem foi filho Assir,
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
24 de quem foi filho Taate, de quem foi filho Uriel, de quem foi filho Uzias, de quem foi filho Saul.
25 And the sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
25 Os filhos de Elcana: Amasai e Aimote,
26 Elkanah his son: Zophai his son, and Nahath his son,
26 de quem foi filho Elcana, de quem foi filho Zofai, de quem foi filho Naate,
27 Eliab his son, Jeroham his son, Elkanah his son, Samuel his son.
27 de quem foi filho Eliabe, de quem foi filho Jeroão, de quem foi filho Elcana.
28 And the sons of Samuel: the oldest Joel, and the second Abiah.
28 E os filhos de Samuel: Joel, seu primogênito, e Abias, o segundo.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
29 Os filhos de Merári: Mali, de quem foi filho Líbni, de quem foi filho Simei, de quem foi filho Uzá,
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
30 de quem foi filho Siméia, de quem foi filho Hagias, de quem foi filho Asaías.
31 And these are those whom David made responsible for the music in the house of the Lord, after the ark had rest.
31 Estes são os que Davi constituiu sobre o serviço de canto da casa do Senhor, depois: que a arca teve repouso.
32 They gave worship with songs before the House of the Tent of meeting, till Solomon put up the house of the Lord in Jerusalem; and they took their places for their work in their regular order.
32 Ministravam com cântico diante do tabernáculo da tenda da revelação, até que Salomão edificou a casa do Senhor em Jerusalém; e exerciam o seu ministério segundo a sua ordem.
33 And these are those who did this work, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman, who made melody, the son of Joel, the son of Samuel,
33 São estes: pois, os que ali estavam com seus filhos: dos filhos dos coatitas, Hemã, o cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 The son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toá,
35 The son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
35 filho de Zufe, filho de Elcana:, filho de Maate, filho de Amasai,
36 The son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 The son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
37 filho de Taate, filho de Assir, filho de Ebiasafe, filho de Corá,
38 The son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
38 filho de Izar, filho de Coate, filho de Levi, filho de Israel.
39 And his brother Asaph, whose place was at his right hand, Asaph, the son of Berechiah, the son of Shimea,
39 E seu irmão Asafe estava à sua direita; e era Asafe filho de Berequias, filho de Siméia,
40 The son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
40 filho de Micael, filho de Baaséias, filho de Malquias,
41 The son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
41 filho de Etni, filho de Zerá, filho de Adaías,
42 The son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
42 filho de Etã, filho de Zima, filho de Simei,
43 The son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
43 filho de Jaate, filho de Gérson, filho de Levi.
44 And on the left their brothers, the sons of Merari: Ethan, the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
44 E à esquerda estavam seus irmãos, os filhos de Merári: Etã, filho de Quísi, filho de Abdi, filho de Maluque,
45 The son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
45 filho de Hasabias, filho de Amazias, filho de Hilquias,
46 The son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
46 filho de Anzi, filho de Bani, filho de Semer,
47 The son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
47 filho de Mali, filho de Musi, filho de Merári, filho de Levi.
48 And their brothers the Levites were responsible for all the work of the Tent of the house of God.
48 Mas Arão e seus irmãos, os levitas, foram designados para todo o serviço do tabernáculo da casa de Deus.
49 But Aaron and his sons made offerings on the altar of burned offering, and on the altar of perfume, for all the work of the most holy place, and to take away the sin of Israel, doing everything ordered by Moses, the servant of God.
49 Mas Arão e seus filhos ofereciam os sacrifícios sobre o altar do holocausto e o incenso sobre o altar do incenso, para todo o serviço do lugar santíssimo, e para fazer expiação a favor de Israel, conforme tudo quanto Moisés, servo de Deus, havia ordenado:
50 And these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
50 Estes foram os filhos de Arão: Eleazar, de quem foi filho Finéias, de quem foi filho Abisua,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
51 de quem foi filho Buqui, de quem foi filho Uzi, de quem foi filho Zeraías,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
52 de quem foi filho Meraiote, de quem foi filho Amarias, de quem foi filho Aitube,
53 Zadok his son, Ahimaaz his son.
53 de quem foi filho Zadoque, de quem foi filho Aimaaz.
54 Now these are their living-places, the limits inside which they were to put up their tents: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites, because they had the first selection,
54 Ora, estas foram as suas habitações, segundo os seus acampamentos nos seus termos, a saber: aos filhos de Arão, das famílias dos coatitas {porque lhes caiu a primeira sorte},
55 To them they gave Hebron and its outskirts in the land of Judah;
55 deram-lhes Hebrom, na terra de Judá, e os campos que a rodeiam;
56 But the open country of the town, and the small places round it, they gave to Caleb, the son of Jephunneh.
56 porém os campos da cidade e as suas aldeias, deram-nos a Calebe, filho de Jefone.
57 And to the sons of Aaron they gave Hebron, the town to which men might go in flight and be safe, and Libnah with its outskirts, and Jattir, and Eshtemoa with its outskirts,
57 E aos filhos de Arão deram as cidades de refúgio: Hebrom, Libna e seus campos, Jatir, Estemoa e seus campos,
58 And Hilen with its outskirts, Debir with its outskirts,
58 Hilem e seus campos, Debir e seus campos,
59 And Ashan with its outskirts, and Beth-shemesh with its outskirts;
59 Asã e seus campos, Bete-Senues e seus campos;
60 And from the tribe of Benjamin: Geba with its outskirts, and Alemeth with its outskirts, and Anathoth with its outskirts. All their towns among their families were thirteen towns.
60 e da tribo de Benjamim: Geba e seus campos, Alemete e seus campos, Anatote e seus campos; todas as suas cidades, pelas suas famílias, foram treze.
61 And to the rest of the sons of Kohath there were given by the Lord's decision ten towns out of the families of the tribe of Ephraim and out of the tribe of Dan and out of the half-tribe of Manasseh.
61 Mas aos filhos de Coate, aos restantes da família da tribo, por sorte caíram dez cidades da meia tribo, da metade de Manassés;
62 And to the sons of Gershom, by their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen towns.
62 aos filhos de Gérsom segundo as suas famílias, cairam treze cidades das tribos de Issacar, Aser, Naftali e Manassés, em Basã;
63 And to the sons of Merari, by their families, twelve towns were given by the Lord's decision, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun.
63 e aos filhos de Merári, segundo as suas famílias, por sorte caíram doze cidades das tribos de Rúben Gade e Zebulom.
64 And the children of Israel gave to the Levites the towns with their outskirts.
64 Assim os filhos de Israel deram aos levitas estas cidades e seus campos.
65 And they gave by the Lord's decision out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these towns whose names are given.
65 Deram-lhes por sorte, da tribo dos filhos de Judá, da tribo dos filhos de Simeão, e da tribo dos filhos de Benjamim, estas cidades que são mencionadas nominalmente.
66 And to the families of the sons of Kohath were given towns by the Lord's decision out of the tribe of Ephraim.
66 Algumas das famílias dos filhos de Coate receberam da tribo de Efraim cidades de seus termos.
67 And they gave them the town to which men might go in flight and be safe, Shechem in the hill-country of Ephraim with its outskirts, and Gezer with its outskirts,
67 Deram-lhes as cidades de refúgio: Siquém e seus campos, na região montanhosa de Efraim, como também Gezer e seus campos.
68 And Jokmeam with its outskirts, and Beth-horon with its outskirts,
68 Jocmeão e seus campos, Bete-Horom e seus campos,
69 And Aijalon with its outskirts, and Gath-rimmon with its outskirts;
69 Aijalom e seus campos, e Gate-Rimom e seus campos;
70 And out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its outskirts, and Bileam with its outskirts, for the rest of the family of the sons of Kohath.
70 e da meia tribo de Manassés, Aner e seus campos, e Bileã e seus campos, deram-nos aos restantes da família dos filhos de Coate.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its outskirts, and Ashtaroth with its outskirts;
71 Aos filhos de Gérson deram, da família da meia tribo de Manassés, Golã, em Basã, e seus campos, e Astarote e seus campos;
72 And out of the tribe of Issachar, Kedesh with its outskirts, and Daberath with its outskirts,
72 e da tribo de Issacar: Quedes e seus campos, Daberate e seus campos,
73 And Ramoth with its outskirts, and Anem with its outskirts;
73 Ramote e seus campos, e Aném e seus campos;
74 And out of the tribe of Asher, Mashal with its outskirts, and Abdon with its outskirts,
74 e da tribo de Aser: Masal e seus campos, Abdom e seus campos,
75 And Hukok with its outskirts, and Rehob with its outskirts;
75 Hucoque e seus campos, e Reobe e seus campos;
76 And out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its outskirts, and Hammon with its outskirts, and Kiriathaim with its outskirts.
76 e da tribo de Naftali: Quedes, em Galiléia, e seus campos, Hamom e seus campos, e Quiriataim e seus campos.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its outskirts, Tabor with its outskirts;
77 Aos restantes dos filhos de Merári deram, da tribo de Zebulom, Rimono e seus campos, Tabor e seus campos;
78 And on the other side of Jordan, at Jericho, on the east side of Jordan, were given them, out of the tribe of Reuben, Bezer in the waste land with its outskirts, and Jahzah with its outskirts,
78 e dalém do Jordão, na altura de Jericó, ao oriente do Jordão, deram, da tribo de Rúben Bezer, no deserto, e seus campos, Jaza e seus campos,
79 And Kedemoth with its outskirts, and Mephaath with its outskirts;
79 Quedemote e seus campos, e Mefaate e seus campos;
80 And out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its outskirts, and Mahanaim with its outskirts,
80 e da tribo de Gade, Ramote, em Gileade, e seus campos, Maanaim e seus campos.
81 And Heshbon with its outskirts, and Jazer with its outskirts.
81 Hesbom e seus campos, e Jazer e seus campos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.