1 Crônicas 16

Bible in Basic English (BBE) vs BKJ

Sair da comparação
1 Then they took in the ark of God and put it inside the tent which David had put up for it; and they made offerings, burned offerings and peace-offerings before God.
1 Assim, eles trouxeram a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia armado; e ofereceram sacrifícios queimados e ofertas de paz diante de Deus.
2 And when David had come to an end of making the burned offerings and peace-offerings, he gave the people a blessing in the name of the Lord.
2 E quando Davi havia terminado de oferecer as ofertas queimadas e as ofertas de paz, ele abençoou o povo em nome do SENHOR.
3 And he gave to everyone, every man and woman of Israel, a cake of bread, some meat, and a cake of dry grapes.
3 E ele repartiu para cada um de Israel, tanto homem, como mulher, um pão, e um bom pedaço de carne, e um frasco de vinho.
4 And he put some of the Levites before the ark of the Lord as servants, to keep the acts of the Lord in memory, and to give worship and praise to the Lord, the God of Israel:
4 E ele indicou alguns dos levitas para ministrarem diante da arca do SENHOR, para recordarem, para dar graças e louvores ao SENHOR Deus de Israel:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, Uzziel and Shemiramoth and Jehiel and Mattithiah and Eliab and Benaiah and Obed-edom and Jeiel, with corded instruments of music; and Asaph, with brass instruments sounding loudly;
5 Asafe, o chefe, e depois dele Zacarias, Jeiel, e Semiramote, e Jeiel, e Matitias, e Eliabe, e Benaia, e Obede-Edom; e Jeiel, com saltérios e com harpas; porém Asafe fazia um som com címbalos;
6 And Benaiah and Jahaziel the priests, blowing horns all the time before the ark of the agreement of God.
6 também Benaia e Jaaziel, os sacerdotes, continuamente com trombetas diante da arca do pacto de Deus.
7 Then on that day David first made the giving of praise to the Lord the work of Asaph and his brothers.
7 Então, naquele dia, Davi entregou primeiro, na mão de Asafe e dos seus irmãos, este salmo para dar graças ao SENHOR.
8 O give praise to the Lord; give honour to his name, talking of his doings among the peoples.
8 Dai graças ao SENHOR, clamai o seu nome, fazei conhecidos os seus feitos entre os povos.
9 Let your voice be sounded in songs and melody; let all your thoughts be of the wonder of his works.
9 Cantai a ele, cantai-lhe salmos, falai de todas as suas obras maravilhosas.
10 Have glory in his holy name; let the hearts of those who are searching after the Lord be glad.
10 Gloriai-vos no seu santo nome; que se regozije o coração daqueles que buscam o SENHOR.
11 Let your search be for the Lord and for his strength; let your hearts ever be turned to him.
11 Buscai o SENHOR e a sua força, buscai a sua face continuamente.
12 Keep in mind the great works which he has done; his wonders, and the decisions of his mouth;
12 Lembrai-vos das obras maravilhosas que ele tem feito, das suas maravilhas, e dos juízos da sua boca.
13 O you seed of Israel his servant, you children of Jacob, his loved ones.
13 Vós, semente de Israel, o seu servo, vós filhos de Jacó, os seus escolhidos.
14 He is the Lord our God: he is judge of all the earth.
14 Ele é o SENHOR nosso Deus; os seus juízos estão em toda a terra.
15 He has kept his agreement in mind for ever, the word which he gave for a thousand generations;
15 Estejais sempre atentos ao seu pacto; a palavra que ele ordenou a mil gerações;
16 The agreement which he made with Abraham, and his oath to Isaac;
16 a saber, do pacto que ele celebrou com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 And he gave it to Jacob for a law, and to Israel for an eternal agreement;
17 e tem confirmado o mesmo a Jacó por uma lei, e a Israel por um pacto eterno,
18 Saying, To you will I give the land of Canaan, the measured line of your heritage:
18 dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção da tua herança.
19 When you were still small in number, and strange in the land;
19 Quando éreis nada mais que poucos, de fato poucos, e estrangeiros nela,
20 When they went about from one nation to another, and from one kingdom to another people;
20 e quando eles andavam de nação em nação, e de um reino para outro povo.
21 He would not let anyone do them wrong; he even kept back kings because of them,
21 Ele não tolerou que homem algum lhe fizesse o mal; sim, reprovou reis por causa deles,
22 Saying, Put not your hand on those who have been marked with my holy oil, and do my prophets no wrong.
22 dizendo: Não toqueis nos meus ungidos, e não façais mal algum aos meus profetas.
23 Make songs to the Lord, all the earth; give the good news of his salvation day by day.
23 Cantai ao SENHOR, toda a terra; proclamai dia após dia a sua salvação.
24 Make clear his glory to the nations, and his wonders to all the peoples.
24 Declarai a sua glória no meio dos pagãos; suas obras maravilhosas no meio de todas as nações.
25 For the Lord is great, and greatly to be praised; and he is more to be feared than all other gods.
25 Porque grande é o SENHOR e poderosíssimo para ser louvado; ele também deve ser temido acima de todos os deuses.
26 For all the gods of the nations are false gods; but the Lord made the heavens.
26 Porque todos os deuses do povo são ídolos; porém o SENHOR fez os céus.
27 Honour and glory are before him: strength and joy are in his holy place.
27 Glória e honra estão na sua presença; força e alegria estão no seu lugar.
28 Give to the Lord, O you families of the peoples, give to the Lord glory and strength.
28 Dai ao SENHOR, vós parentes do povo, dai ao SENHOR glória e força.
29 Give to the Lord the glory of his name; take with you an offering and come before him; give worship to the Lord in holy robes.
29 Dai ao SENHOR a glória devida ao seu nome; trazei uma oferta, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na beleza da santidade.
30 Be in fear before him, all the earth: the world is ordered so that it may not be moved.
30 Temei diante dele, toda a terra; o mundo se acha firmado, de modo que não será movido.
31 Let the heavens have joy and let the earth be glad; let them say among the nations, The Lord is King.
31 Que os céus se alegrem, e que a terra se regozije; e que os homens digam no meio das nações: o SENHOR reina.
32 Let the sea be thundering with all its waters; let the field be glad, and everything which is in it;
32 Que ruja o mar, e a sua plenitude; que os campos se regozijem, e tudo o que está neles.
33 Then let all the trees of the wood be sounding with joy before the Lord, for he is come to be the judge of the earth.
33 Então, as árvores do bosque cantarão diante da presença do SENHOR, porque ele vem julgar a terra.
34 O give praise to the Lord, for he is good: for his mercy is unchanging for ever.
34 Dai graças ao SENHOR; porque ele é bom; pois a sua misericórdia dura para sempre.
35 And say, Be our saviour, O God of our salvation, and let us come back, and give us salvation from the nations, so that we may give honour to your holy name and have glory in your praise.
35 E dizei: Salva-nos, ó Deus da nossa salvação, e ajunta-nos, e nos livra dos pagãos, para que possamos dar graças ao teu nome santo, e glória em teu louvor.
36 Praise be to the Lord, the God of Israel, for ever and for ever. And all the people said, So be it; and gave praise to the Lord.
36 Bendito seja o SENHOR Deus de Israel para sempre e sempre. E todo o povo disse: Amém, e louvou ao SENHOR.
37 So he made Asaph and his brothers keep their places there before the ark of the agreement of the Lord, to do whatever had to be done before the ark at all times day by day:
37 Assim, ele deixou ali diante da arca do pacto do SENHOR, Asafe e os seus irmãos, para ministrarem continuamente diante da arca, como exigia a tarefa de cada dia;
38 And Obed-edom, the son of Jeduthun, and Hosah, with their brothers, sixty-eight of them, to be door-keepers:
38 e Obede-Edom, com os seus irmãos, sessenta e oito; também Obede-Edom, o filho de Jedutum, e Hosa para serem porteiros;
39 And Zadok the priest, with his brothers the priests, before the House of the Lord in the high place at Gibeon;
39 e Zadoque, o sacerdote, e os seus irmãos, os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no lugar alto que ficava em Gibeão,
40 To give burned offerings to the Lord on the altar of burned offerings morning and evening, every day, as it is ordered in the law of the Lord which he gave to Israel;
40 para oferecerem ofertas queimadas continuamente ao SENHOR sobre o altar da oferta queimada, pela manhã e ao entardecer, e para fazerem segundo tudo o que está escrito na lei do SENHOR, a qual ele ordenou a Israel;
41 And with them Heman and Jeduthun, and the rest who were marked out by name to give praise to the Lord, for his mercy is unchanging for ever;
41 e com eles Hemã e Jedutum, e os demais que foram escolhidos, que foram designados por nome, para darem graças ao SENHOR, pois a sua misericórdia dura para sempre;
42 And Heman and Jeduthun had horns and brass instruments sounding loudly, and instruments of music for the songs of God; and the sons of Jeduthun were to be at the door.
42 e com eles Hemã e Jedutum, com trombetas e címbalos para aqueles que fariam um som, e com instrumentos musicais de Deus. E os filhos de Jedutum eram porteiros.
43 And all the people went away, every man to his house; and David went back to give a blessing to his family.
43 E todo o povo partiu, cada homem, para a sua casa; e Davi retornou para abençoar a sua casa.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.