Tito 1

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Taetasi fasi ige Foru nare isoena a nijave. Na Godido imenoekinu ro Jesu Kuraesido vua abe nijasianoevo ijadufuo bu na Afaserono kievo. Ro naeje fune Godire umui datema ijadufuo na e ije fu kumema ije ifejiave. Na ifejiaga bu una buki akae ijia vua maeje fiekinu ma vierafe areme bu maturaena karivake.
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 Ro vua ijadufuo zinu maeje ijeja noka izege no rade Jesuna saove gufia ma karivadufuo ije vierafedufuo ijene. Ro ude aesakae ige naebe amaerima ijia Godi e iti kufuiki baki ije fune izege no rade fuina ma karivadufuo ije kuae.
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 Ro Godi e ije no karaunuema ije fune maza ma ijia vua fuone na nijasie. Fu na nijasiega nare vua fuone abe kuaena samadirega e bu vua fuone maeje mukoreigia fiena ma vierafeke.
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 Ro Taetasi aeje a fari none nare bietanaeva igeki. Ijadufuo maeje maza ije na Jesu Kuraesido a kuaraeva ijia aka izege nare ma vierafevo ijiege adua aka ma vierafei. Ijadufuo na vierafe Godi Asoe nuvuone ijiakiro Jesu Kuraesi e ije no karaunueva ije bu maza boeje a ma rejana mukoreigia samuagake a kafaena finoedufuo.
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 — ausente —
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 — ausente —
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 Ro vierafe e ije fu Godido i ije samuakuveno ijadufuo fube ise bino renoeke. Ro fude vierafero fuka e ireoboro aroekaramo. Ro kuke e ije fuka naebe migegire ziekinu ro do kugi ino ro bijaenoekinu ro ire uruvana fuosukua kekiro vierafemo.
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 Ro fuka e sumiki ije oemarekinu kaenamiamo ro vame ma ijiaru oetuamo. Ro irere vajaema fuone ijare rekuveno ijia mukoreigia samuanamimo ro e vua ma ijiaru kuaenoeno ro ka e akae igege oenoeno e ijieki ijia abene.
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 Ro fuka e be fu Godido vua maeje no nijasiavo ije giriesana uti faradiamo. A e ijieki ije abekuma fure e gue ifejiaga bu giriesana ma vierafeke. Ro kuke fure e ije eranebe bu vame ma ije ijuonena una e ije vua maeje abe kuaenoevo ijena nigaraenoejo ijiebuo ise ije furana e boeje kuariake.
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 Ijadufuo maeje e uruvana buka vua kufui kuaenoekinu una vua ma ijene dabe buzeikinu buina nigaraenoeje. E ijiege renoejo ije bu e Jiusi bu ude oe kuderiana Jesu ma vierafeva ijiebe ijiege renoeve. Bu oenoekinu e gue kuariana kiavo, Ja vierafe Godi fu ja karauniakuma ije ni e Jiusi ijiebuo akae ije mukore iriniano kiave.
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 Rove Timoti na vierafe aka vua buone kufui ije bu kuaenoevo ije kuriaerena kiaga bu aredufuo. Ijadufuo maeje bu vua ise na nijasiavo baki bu ije nijasiave. Bu ijiege revo ijia buka e agane bino ijiebuo vierafe ije kame iserejiave. Bu vua kufui ijiaru kuaenoevo baki ro buka moni amaeriakuae vierafevo.
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 Ro vua ije fune e buone Kuritiko fu suvuare isoemo ijare ijiege isoena kuae, E Kuritiko ije buka vua kufuimenoejo ijia bune ijanaririae. Ro buka mave kuriae igege bijaenoekinu ijuegirena i mevo baki ro buka mave igege ire uruvana ivono kuae.
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 Ro vua irere fu kuaema ije fu ma kuae. Ijadufuo nika urukeigia darokuma kuariaga bu una vame ma ijia Kuraesi ma vierafene.
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 Ro bube una e Jiusi ijiebuo suvuare isuiko ijiakiro e ije bu vua maeje ijuoneva ijiebuo vua ije urukeigia vierafevo.
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 Ro e ije maturaeva ije buje ire boeje bu oe buone ijia vierafevo ije buneka maune. Ro e ije nigofo ro oe buone ka ma umigi ro naebe mukoe kenoekinu Godi ma vierafevo ire boeje bu vierafenoejo ije buka ma ise.
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 Bu ijiege rekinu kuaevo, No Godi none vierafevano kuaeve. Rove no vame buone bu kenoejo ijia giaga buka Godi ma vierafevo baki. Ro e ijieki ije buka ma e ise ro naebe Godi irinavo ijadufuo bube ire ma bino redufuo.
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.