Tito 1
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARC
1 Taetasi fasi ige Foru nare isoena a nijave. Na Godido imenoekinu ro Jesu Kuraesido vua abe nijasianoevo ijadufuo bu na Afaserono kievo. Ro naeje fune Godire umui datema ijadufuo na e ije fu kumema ije ifejiave. Na ifejiaga bu una buki akae ijia vua maeje fiekinu ma vierafe areme bu maturaena karivake.
1 Paulo, servo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus e o conhecimento da verdade, que é segundo a piedade,
2 Ro vua ijadufuo zinu maeje ijeja noka izege no rade Jesuna saove gufia ma karivadufuo ije vierafedufuo ijene. Ro ude aesakae ige naebe amaerima ijia Godi e iti kufuiki baki ije fune izege no rade fuina ma karivadufuo ije kuae.
2 em esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos dos séculos,
3 Ro Godi e ije no karaunuema ije fune maza ma ijia vua fuone na nijasie. Fu na nijasiega nare vua fuone abe kuaena samadirega e bu vua fuone maeje mukoreigia fiena ma vierafeke.
3 mas, a seu tempo, manifestou a sua palavra pela pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador,
4 Ro Taetasi aeje a fari none nare bietanaeva igeki. Ijadufuo maeje maza ije na Jesu Kuraesido a kuaraeva ijia aka izege nare ma vierafevo ijiege adua aka ma vierafei. Ijadufuo na vierafe Godi Asoe nuvuone ijiakiro Jesu Kuraesi e ije no karaunueva ije bu maza boeje a ma rejana mukoreigia samuagake a kafaena finoedufuo.
4 a Tito, meu verdadeiro filho, segundo a fé comum: graça, misericórdia e paz, da parte de Deus Pai e da do Senhor Jesus Cristo, nosso Salvador.
5 — ausente —
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem as coisas que ainda restam e, de cidade em cidade, estabelecesses presbíteros, como já te mandei:
6 — ausente —
6 aquele que for irrepreensível, marido de uma mulher, que tenha filhos fiéis, que não possam ser acusados de dissolução nem são desobedientes.
7 Ro vierafe e ije fu Godido i ije samuakuveno ijadufuo fube ise bino renoeke. Ro fude vierafero fuka e ireoboro aroekaramo. Ro kuke e ije fuka naebe migegire ziekinu ro do kugi ino ro bijaenoekinu ro ire uruvana fuosukua kekiro vierafemo.
7 Porque convém que o bispo seja irrepreensível como despenseiro da casa de Deus, não soberbo, nem iracundo, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 Ro fuka e sumiki ije oemarekinu kaenamiamo ro vame ma ijiaru oetuamo. Ro irere vajaema fuone ijare rekuveno ijia mukoreigia samuanamimo ro e vua ma ijiaru kuaenoeno ro ka e akae igege oenoeno e ijieki ijia abene.
8 mas dado à hospitalidade, amigo do bem, moderado, justo, santo, temperante,
9 Ro fuka e be fu Godido vua maeje no nijasiavo ije giriesana uti faradiamo. A e ijieki ije abekuma fure e gue ifejiaga bu giriesana ma vierafeke. Ro kuke fure e ije eranebe bu vame ma ije ijuonena una e ije vua maeje abe kuaenoevo ijena nigaraenoejo ijiebuo ise ije furana e boeje kuariake.
9 retendo firme a fiel palavra, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para admoestar com a sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 Ijadufuo maeje e uruvana buka vua kufui kuaenoekinu una vua ma ijene dabe buzeikinu buina nigaraenoeje. E ijiege renoejo ije bu e Jiusi bu ude oe kuderiana Jesu ma vierafeva ijiebe ijiege renoeve. Bu oenoekinu e gue kuariana kiavo, Ja vierafe Godi fu ja karauniakuma ije ni e Jiusi ijiebuo akae ije mukore iriniano kiave.
10 Porque há muitos desordenados, faladores, vãos e enganadores, principalmente os da circuncisão,
11 Rove Timoti na vierafe aka vua buone kufui ije bu kuaenoevo ije kuriaerena kiaga bu aredufuo. Ijadufuo maeje bu vua ise na nijasiavo baki bu ije nijasiave. Bu ijiege revo ijia buka e agane bino ijiebuo vierafe ije kame iserejiave. Bu vua kufui ijiaru kuaenoevo baki ro buka moni amaeriakuae vierafevo.
11 aos quais convém tapar a boca; homens que transtornam casas inteiras, ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 Ro vua ije fune e buone Kuritiko fu suvuare isoemo ijare ijiege isoena kuae, E Kuritiko ije buka vua kufuimenoejo ijia bune ijanaririae. Ro buka mave kuriae igege bijaenoekinu ijuegirena i mevo baki ro buka mave igege ire uruvana ivono kuae.
12 Um deles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, ventres preguiçosos.
13 Ro vua irere fu kuaema ije fu ma kuae. Ijadufuo nika urukeigia darokuma kuariaga bu una vame ma ijia Kuraesi ma vierafene.
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto, repreende-os severamente, para que sejam sãos na fé,
14 Ro bube una e Jiusi ijiebuo suvuare isuiko ijiakiro e ije bu vua maeje ijuoneva ijiebuo vua ije urukeigia vierafevo.
14 não dando ouvidos às fábulas judaicas, nem aos mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 Ro e ije maturaeva ije buje ire boeje bu oe buone ijia vierafevo ije buneka maune. Ro e ije nigofo ro oe buone ka ma umigi ro naebe mukoe kenoekinu Godi ma vierafevo ire boeje bu vierafenoejo ije buka ma ise.
15 Todas as coisas são puras para os puros, mas nada é puro para os contaminados e infiéis; antes, o seu entendimento e consciência estão contaminados.
16 Bu ijiege rekinu kuaevo, No Godi none vierafevano kuaeve. Rove no vame buone bu kenoejo ijia giaga buka Godi ma vierafevo baki. Ro e ijieki ije buka ma e ise ro naebe Godi irinavo ijadufuo bube ire ma bino redufuo.
16 Confessam que conhecem a Deus, mas negam-no com as obras, sendo abomináveis, e desobedientes, e reprovados para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.