Tiago 5
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs BKJ
1 E ije sinuome zaraeva ije ni iviama vua ige na kuariakuvejo ije mukoreigia fiefo. Ire ise uruvana bu jone ruovo ijadufuo nika niraekinu oefiane abefo.
1 Ide, pois, agora vós, ricos, chorai e pranteai, por vossas misérias, que hão de vir sobre vós.
2 Ire jone boeje ja zaraezaraeki abevo ije rade buka buraeke. Ro ugone jone ja savo ije buka ire mutoebe ufusega buka faraeke.
2 As vossas riquezas estão corrompidas, e as vossas vestes estão comidas por traça.
3 Ro kuke ire gorodikiro siriva jone zine igege iravo ije bune ziribijiae. Ro sinuome ije ziribijiaema ijiebe rade maza ije Godi fu fina e boeje ijiebuo ise bu reva ije mazie giamo ijia una kuderiana miane igege rena ire boeje naena ja kame isekafiake. Ijadufuo maeje ume igia sinuome zaraezaraeki ja kevo ije fuka rade ire miane igege naena ja sakiakiro samuagiame.
3 O vosso ouro e a vossa prata estão corroídos; e a sua ferrugem dará testemunho contra vós, e comerá a vossa carne como se fosse fogo. Amontoastes tesouros para os últimos dias.
4 Ja ijiege renoekinu e ije bu joefuo imejo ije jaka naebe moni buone vajiave. Ro kuke oefiane buone bu kuariavo ije jaka naebe mukoreigia fiejiave. Ro ja e ije bu juare jone ijia ire jone kanaufuinoejo bu oe fiaeguma kumenoejo ije Godi E Ireobo ije fune fieme.
4 Eis que o pagamento dos trabalhadores que ceifaram os vossos campos, e que por vós foi retido por fraude, clama; e os clamores daqueles que ceifaram entraram nos ouvidos do Senhor Sabaoth.
5 Ro juaevasia jone boeje ja ume igia kariva ije jaka sinuome ma ijiaru kekinu oemarenoe. Rove mazani ije Godi fu fina e boeje ijiebuo ise bu reva ije ke mazie giamo ijia jaeje jaka mave saruegi ige bu kanana abe jau daudina buvuakuae samuaeva igege reke.
5 Vivestes em prazer sobre a terra, e vos deleitastes; nutristes os vossos corações, como em um dia de matança.
6 Ja e ije bu ire ise bino naebe reva ije buone ire ise boeje rei. Rove bu naebe una ve gue ire ise bino jone rekoga ja kame kaniavo bune oe.
6 Condenastes e matastes o justo; e ele não vos resistiu.
7 Uviarafa none igie, ni mauike oe vafaena oenoekinu E Ireobo fu ruakuveno ije samuafo. Ni izege e juae mevo bu juare mena sone oe vafaena samua karikoga ire boeje bune duivoga bu masiva ije vierafefo.
7 Sede, pois, pacientes, irmãos, até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador espera o precioso fruto da terra, e o aguarda com longa paciência, até que receba a chuva temporã e serôdia.
8 Ijadufuo ni jadua ijiege rena sone oe vafae darokuma ma vierafekinu oenoefo. Ijadufuo maeje maza ije E Ireobo fu una ruakuveno ije funeka ivuareme.
8 Sede vós também pacientes, fortalecei os vossos corações; porque a vinda do Senhor está próxima.
9 Ijadufuo jade vua ise bino joe kuaekinu oenoejo. Ja ijiege rekuva Godi fu rade ise jone ja reva ijadufuo duna bino kiake. Ro ni mukoreigia vierafe maza ije Godi fu ise nuvuone kena mazie guodufuo ije fune ivuare.
9 Irmãos, não vos queixeis uns contra os outros, a fim de que não sejais condenados. Contemplai o juiz que está à porta.
10 Ro uviarafano ni e ije bu Godido vua vierafena kuaevo ije bu E Ireobo ijadufuo ive ijia vua kuaenoeva ije vierafefo. Buka uruvanaigia isejavae rove buka sone oe vafaena mauikeigia karinoeve.
10 Tomai, meus irmãos, os profetas que falaram em nome do Senhor por exemplo de aflição e paciência.
11 Ro jane vierafe e ije bu oe vafaena isejavaenoeva ije Godi fuka bu ma rejiae. Ja e Jobu fuka isejavae rove fu oe vafaena oenoenoga E Ireobo fu rade ifejana ma rejiaema ije jane fie. Ro E Ireobo ije fuka e boege nuvuefuo oefiane abekinu ro ifejuomo.
11 Eis que temos por felizes os que sofrem. Ouvistes sobre a paciência de Jó, e vistes o fim que o Senhor lhe deu; porque o Senhor é muito compassivo, e de terna misericórdia.
12 Ro uviarafano ja oenoene vua kuaevo ijia jade e jone bu oeva ije kuriana akae bino naovo. Ja vua kufui ro vua ma gue kuaekuva jade Godido ive ije kurana vua kuaevo. Ro ja vierafega vua jone ja kuaevo ije fuka makuma ije bu kiakuva ni keno kiane. Ro ja vierafega fu kufuikuma ni bakino kuane. Ja vua ma ijiaru kuaenoekuva Godi rade fube ja duna binobino kiake.
12 Mas, sobretudo, meus irmãos, não jureis, nem pelo céu, nem pela terra, nem façais qualquer outro juramento; mas que o vosso sim seja sim, e o vosso não, não; para que não caiais em condenação.
13 Ro erare a vierafega aka irufui boeje biediavoga ni migegire Godido baname isoene. Ro erare fu iviama oemarenoevoga nika dua oemarevo ije Godi urukafane.
13 Está alguém entre vós aflito? Que ore. Está alguém feliz? Que cante salmos.
14 Ro erare fu adame abekinu oenoejoga nika migegire e sosi samuavo ije giaga bu baname isoejakinu ro E Ireobo ijadufuo ive ijia oere abe azirane.
14 Está alguém entre vós doente? Que chame os anciãos da igreja, e orem sobre ele, ungindo-o com óleo em nome do Senhor.
15 Ro e ije bu baname isoevo ije buka ma vierafekinu baname isoekuva e adagi ije fuka migegire maeke. Ijadufuo maeje E Ireobo fu baname buone fiema ijadufuo adame fuone ije fuka furike. Ro e adagi ije fu ise bino rekuma E Ireobo ije fu ise fuone gana areke.
15 E a oração da fé salvará o doente, e o Senhor o levantará; e se ele houver cometido pecados, ser-lhe-ão perdoados.
16 Ro ni ise jone ja renoejo ije kairafa guena kuariakinu kairafa jone ijiebuo baname isoefo. Ja ijiege renoga Godi fu ifejiaga adame jone fu madiadufuo. Ro e ije fuka oe maturaema ijadufuo baname fu isoemo ije fuka ma darokido fu ire ma bino reke.
16 Confessai as vossas culpas uns aos outros, e orai uns pelos outros, para que possais ser curados. A oração eficaz e fervorosa de um homem justo vale muito.
17 Ro ni e Iraeja fu kema ije vierafefo. Fuje fu ema ige no oenoejo fu ijiege oenoe. Ijadufuo fuka urukeigia giriesana darokuma baname isoena Godi kuae ve ije fude damono kuamoga ve ije fu asame uruvana fu naebe dae.
17 Elias era homem sujeito às mesmas paixões que nós, e ele orou fervorosamente pedindo que não chovesse, e não choveu sobre a terra por um espaço de três anos e seis meses.
18 Areme fu kuke una baname isoemoga ve fu una damoga ire boeje buka mukoreigia tavuae.
18 E ele orou outra vez, e o céu deu chuva, e a terra produziu o seu fruto.
19 — ausente —
19 Irmãos, se algum dentre vós se tem desviado da verdade, e alguém o converter,
20 — ausente —
20 saiba ele que, aquele que converte um pecador do erro do seu caminho, salvará da morte uma alma, e cobrirá uma multidão de pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.