Tiago 2
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NTLH
1 Uviarafano jaeje ja E Ireobo nuvuone Jesu Kuraesi e ije sanaema ije ma vierafevo. Ijadufuo jade e jone ije ja oetuavo ijiaru ifejiagaro e gue arevo.
1 Meus irmãos, vocês que creem no nosso glorioso Senhor Jesus Cristo, nunca tratem as pessoas de modo diferente por causa da aparência delas.
2 Ro ni suvuare ige na bijana kuariakuvejo ije vierafefo. Vebe ja afuina mitini kuaevo ijia e inokiro bu mitini ije fiekuae ruae. E be fu sinuome zaraema ijadufuo fuka ugone mukore ije sana ruae. Ro e be fu sinuome baki ijadufuo fu ugone ise ije sana ruae. Ijadufuo ja izege reke?
2 Por exemplo, entra na reunião de vocês um homem com anéis de ouro e bem-vestido, e entra também outro, pobre e vestindo roupas velhas.
3 Na vierafe jaka urina e ije sinuome mukore saema ije aguarana kuaga fu fata ma ijia ari fike. Ro e ije ugone ise saema ije ja kuaga fu ume ije sakaedo ijia ari fike ro baga ja kuaga fu arire manike.
3 Digamos que vocês tratam melhor o que está bem-vestido e dizem: “Este é o melhor lugar; sente-se aqui”, mas dizem ao pobre: “Fique de pé” ou “Sente-se aí no chão, perto dos meus pés.”
4 Ja ijiege rekuva ije fuka naebe mareke. Ijadufuo maeje ja e gure ja giavo ije jame izege bu surive ijia kenoevo ja ijia giakinu bu kaenamiave. Rove ja oe buone guove ijia izege bu vierafenoevo ja ijia giavo baki ijadufuo jaka isema renoeve.
4 Nesse caso vocês estão fazendo diferença entre vocês mesmos e estão se baseando em maus motivos para julgar o valor dos outros.
5 Ijadufuo uviarafano na oetuavo igie, vua ige mukoreigia fiefo. E boeje sinuome baki ije fune Godire umui tuae. Ijadufuo bu ma vierafena una agane fuone rega fu vame ma karivako ije fu e ije bu fu oetuavo ije miako kuaema ije abe miake.
5 Escutem, meus queridos irmãos! Deus escolheu os pobres deste mundo para serem ricos na fé e para possuírem o Reino que ele prometeu aos que o amam.
6 Godi fuje fu ijiege remo rove jaeje ja e ije sinuome naebe zaraeva ije jaka oe miavo baki. Ro igia fie, e ije sinuome zaraeva ije buka ja kaenamiana kame e ije koto fievo ijiebuo vakinu ro ja buka marejiavo baki.
6 No entanto, vocês desprezam os pobres. Por acaso, não são os ricos que exploram vocês e os arrastam para serem julgados nos tribunais?
7 Ro kuke bure Jesu e ije ja ma vierafevo ijadufuo ive ije dabe isema kuaenoevo.
7 São eles que falam mal do bom nome que Deus deu a vocês.
8 Ro ja vua akae ireobo ije bu buki akae ijia isoena kuae, Vajae jone ja oetuavo ijiege una e gue oetuano kuaeva ije mukoreigia gana renoekuva ja fuka maradiake.
8 Se vocês obedecerem à lei do Reino, estarão fazendo o que devem, pois nas Escrituras Sagradas está escrito: “Ame os outros como você ama a você mesmo.”
9 Ro ja e sinuo zaraeva ije mukoreigia oetuakinu samuagiagaro e sinuome baki ije ja naebe oetuana samuagiakuva ije jane Godido akae ije dabe tuaseve ijadufuo jane ma ise reve.
9 Mas, se vocês tratam as pessoas pela aparência, estão pecando, e a lei os condena como culpados.
10 Ja Godido akae boeje fu naema ijia akae besu abe tuasekuva ije boeje jane kuke kena tuaseve.
10 Porque quem quebra um só mandamento da lei é culpado de quebrar todos.
11 Godi ije fu kuae, Jade e binobuo bara turavono kuaema ijare una kuke kuae, Jade e bino kaniavono kuae. Ja e binobuo bara ije ja turavo baki rove ja e bino kaniakuva ije jane akae fuone tuaseve.
11 Pois o mesmo que disse: “Não cometa adultério” também disse: “Não mate”. Mesmo que você não cometa adultério, será culpado de quebrar a lei se matar.
12 Ijadufuo ni vua jone ja kuaevoro ire binobino ja renoevo ijia mukoreigia vierafekinu renoefo. Ijadufuo maeje Godi ije e boeje karauniamo ije fu ire boeje ja kuaekinu renoevo ijadufuo duna binobino kuariadufuo.
12 Falem e vivam como pessoas que serão julgadas pela lei que nos dá a liberdade.
13 Ijadufuo erare fu naebe kairafa gue giana oefiane abekuma Godi fube fu gana oe fiane abeke. Ro fu una e gue giana oefiane abekuma, Godi fube ise fuone ijadufuo duna bino kuarake.
13 Quando Deus julgar, não terá misericórdia das pessoas que não tiveram misericórdia dos outros. Mas as pessoas que tiveram misericórdia dos outros não serão condenadas no Dia do Juízo Final.
14 Ro uviarafano e be fu kuae fu Godi ma vierafemo kuae. Rove fu naebe vame maeje mimatana kenoeno ije fuone ma vierafemo ije fu izege fu kenujake?
14 Meus irmãos, que adianta alguém dizer que tem fé se ela não vier acompanhada de ações? Será que essa fé pode salvá-lo?
15 — ausente —
15 Por exemplo, pode haver irmãos ou irmãs que precisam de roupa e que não têm nada para comer.
16 — ausente —
16 Se vocês não lhes dão o que eles precisam para viver, não adianta nada dizer: “Que Deus os abençoe! Vistam agasalhos e comam bem.”
17 Ijadufuo jone ja ma vierafevo ije fu ijieki, Ja e bino gianaro naebe ifejiakuae vierafevo ije jone ja ma vierafevo ije fuka ma buzeme.
17 Portanto, a fé é assim: se não vier acompanhada de ações, é coisa morta.
18 Ro e be fute kuaeko, Jaeje ja ma vierafevo ro naeje na ma renoevono kuaeke. Rove igia fie, e be fu ma vierafemo rove vame maeje fu naebe kenoeno ije ma vierafemo fuone ije fuka ma baki. Ro igia fie, A nuvuone izege no Godi ma vierafevo ije guokiro vierafekuma ni vame maeje no renoejo ijia nuvuone ma vierafevo ije guone.
18 Mas alguém poderá dizer: “Você tem fé, e eu tenho ações.” E eu respondo: “Então me mostre como é possível ter fé sem que ela seja acompanhada de ações. Eu vou lhe mostrar a minha fé por meio das minhas ações.”
19 Ro ja ma vierafega Godi fune besu ijiarukuma ije funeka mare. Rove kavene ise ije budua bu vierafega Godi fune besu ijiaruga buka jumekinu oenoeve.
19 Você crê que há somente um Deus? Ótimo! Os demônios também creem e tremem de medo.
20 E gurie ka buzeme gurie, ni iviama ige no kuariavo ijia fiena vierafefo. E ije fu ma vierafenoekinu ro naebe vame maeje mimatana kenoeno ije fuka naebe mareme.
20 Seu tolo! Vou provar-lhe que a fé sem ações não vale nada.
21 Eburame fu ma vierafe Godi fu ame uifari fuone fu kuaema ije vajake. Ijadufuo maza ije Godi fu Eburame kuamoga fu uri fari fuone Aeseki e ije Godi fu duvado fuone ijia uifari fuone vajadufuo ije dabe zinone ifaejekuvenoga Godi fu kuamo fu ijia arei. Eburame fu ijiege remoga Godi fu ije gana Eburame kuae, A ma vierafema ijadufuo aeje aka maturaemano kuae.
21 Como é que o nosso antepassado Abraão foi aceito por Deus? Foi pelo que fez quando ofereceu o seu filho Isaque sobre o altar.
22 Ja e Eburame fu kema ije jabe gae? Fu ma vierafe areme uri vame maeje kemoga ijare fuone fu ma vierafemo ije fuka ijiakuma riarei.
22 Veja como a sua fé e as suas ações agiram juntas. Por meio das suas ações, a sua fé se tornou completa.
23 Eburame fu ijiege remoga Godido vua ije bu isuibe buki akae ijia isoeva ije funeka ijiakuma riare. Ro vua ije bu isoeva ije bu ijiege isoe,
23 Assim aconteceu o que as Escrituras Sagradas dizem: “Abraão creu em Deus, e por isso Deus o aceitou.” E Abraão foi chamado de “amigo de Deus”.
24 Ijadufuo Godi fume e ije bu Jesu Kuraesi ma vierafevo ijiaru kena una fuone ma ijia uniamo baki. Ro fuka e ije bu Jesu Kuraesi ma vierafekinu ro mimatana vame ma ijia kenoevo fu e ijene kena una fuone ma ijia uniamo.
24 Assim, vocês veem que a pessoa é aceita por Deus por meio das suas ações e não somente pela fé.
25 Ro Eburame fu rema ijiege ro bara amune be baru turamo ive fuone Reabi ije fudua fu besu ijiege rei. Fu e ije bu avae giakuae vaeva ije oemarekinu kaenamiae. Ro rade fu kiamoga bu mauki vame bese una vae. Bara Reabi fu vame ma ije kema ijadufuo Godi fu fu abena una fuone ma ijia nujae.
25 Foi o que aconteceu com a prostituta Raabe, quando hospedou os espiões israelitas e os ajudou a sair da cidade por outro caminho. Deus a aceitou pelo que ela fez.
26 Ijadufuo no naebe kavene ma ijiakuma oenoekuva ije vajae nuvuone bune oe. Ro kuke no Jesu Kuraesi none ma vierafe rove no naebe vame maeje mimatana kenoekuva ije nuvuone no ma vierafevo ije buka oeva igeki.
26 Portanto, assim como o corpo sem o espírito está morto, assim também a fé sem ações está morta.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.