Tiago 1
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARC
1 Fasi ige e Jemisi nare isoena Godido e boeje ja aesakae igia giegisa karinoeva ije nijiana anadiave. Ro naeje na Godikiro E Ireobo Jesu Kuraesi ijiebuo imenoevo.
1 Tiago, servo de Deus e do Senhor Jesus Cristo, às doze tribos que andam dispersas: saúde.
2 Erafano erare ire ise binobino ja fake rega ja isejavaekuva nika oemarekinu oenoefo.
2 Meus irmãos, tende grande gozo quando cairdes em várias tentações,
3 Ijadufuo maeje ire ise ije buka jone ruake rove jone ja ma vierafevo ijare ifejiakuma ja giriesana oenoeke.
3 sabendo que a prova da vossa fé produz a paciência.
4 Ijadufuo jone ja ma vierafevo ijia jade mamoevo. Ja ijiege renoekina ja uri e damuiki rena mukoreigia maturaena kenoeke.
4 Tenha, porém, a paciência a sua obra perfeita, para que sejais perfeitos e completos, sem faltar em coisa alguma.
5 Ro eranebe bu uria totenamikinu kenoevo ije nika baname isoena Godi kuaga fu ifejiaga ja ma vierafena kenoeke. Ijadufuo maeje Godi fu e ziegafiamo baki ro fuka e boeje oetuakinu ifejiamo.
5 E, se algum de vós tem falta de sabedoria, peça-a a Deus, que a todos dá liberalmente e não o lança em rosto; e ser-lhe-á dada.
6 Ro ja Godi kuarakuva nika oe one ijiakuma ma vierafena kuarakiro jade uri fu kuarakuae zazaeki abejo. Ijadufuo maeje erare fu ijiege zazaemo ije fu do ije fu firana munuage ado ijia fujareameno ijiege renoeme.
6 Peça-a, porém, com fé, não duvidando; porque o que duvida é semelhante à onda do mar, que é levada pelo vento e lançada de uma para outra parte.
7 — ausente —
7 Não pense tal homem que receberá do Senhor alguma coisa.
8 — ausente —
8 O homem de coração dobre é inconstante em todos os seus caminhos.
9 — ausente —
9 Mas glorie-se o irmão abatido na sua exaltação,
10 — ausente —
10 e o rico, em seu abatimento, porque ele passará como a flor da erva.
11 — ausente —
11 Porque sai o sol com ardor, e a erva seca, e a sua flor cai, e a formosa aparência do seu aspecto perece; assim se murchará também o rico em seus caminhos.
12 Ro erare fu ire irufui bino bu fuone ruoga fu naebe mamoemo e ije iviama nika oemarekinu oenoene. Ijadufuo maeje ire ije bume fu biesiri rove fu uria giriesana ma vierafekinu oenoe. Ijadufuo rade Godi fu e ijieki ije bu fu mukore oetuamo ije kiaga bu vame ma karivako ije fu miako kiaema ije abeke.
12 Bem-aventurado o varão que sofre a tentação; porque, quando for provado, receberá a coroa da vida, a qual o Senhor tem prometido aos que o amam.
13 Ro ire ise bino bu e be biesirikuva e ije fude kuaeko, Ise ige fu Godire na biesiriemo kuaeke.
13 Ninguém, sendo tentado, diga: De Deus sou tentado; porque Deus não pode ser tentado pelo mal e a ninguém tenta.
14 — ausente —
14 Mas cada um é tentado, quando atraído e engodado pela sua própria concupiscência.
15 — ausente —
15 Depois, havendo a concupiscência concebido, dá à luz o pecado; e o pecado, sendo consumado, gera a morte.
16 Ijadufuo erafano jade vierafero ire ise ije bu Godire kiaga bu ruovoro ijiege vierafevo.
16 Não erreis, meus amados irmãos.
17 Ijadufuo maeje ire boeje Godi fu vajuomo ije buka ma ijiaru. Ro ire maeje boeje fuka e ije saove gufe sanaema ije amaerima ijare kena no vajuome. Fu maza boeje fuka ijiege remo ro fu no ijuegafuona vakoke no titutema ijia karinoevo baki.
17 Toda boa dádiva e todo dom perfeito vêm do alto, descendo do Pai das luzes, em quem não há mudança, nem sombra de variação.
18 Godi fune fuone vierafema ijia fu vua fuone maeje ijadufuo duvado ijia no kena amaeraduomo none una anafa fuone rei. Fu ijiege rekina noka ire boeje fu amaeriaema ijiebuo uve ijia no anafa fuone amure rekiro fu ijadufuo ijiege rei.
18 Segundo a sua vontade, ele nos gerou pela palavra da verdade, para que fôssemos como primícias das suas criaturas.
19 Ro uviarafano vua ige mukoreigia fiefo. E boeje ja oenoene e bu vua kuaevo ije nika migegire fiefo. Ro jade una migegire gue kuariakinu ro zievo.
19 Sabeis isto, meus amados irmãos; mas todo o homem seja pronto para ouvir, tardio para falar, tardio para se irar.
20 Ijadufuo maeje erare fu migegire zienoeno e ije fu vame maeje Godi fu vierafema ijia renoeno baki.
20 Porque a ira do homem não opera a justiça de Deus.
21 Ijadufuo ni koejo mukoreigia samuanamikinu ire isekuma binobino jare vierafena renoejo ije arefo. Ro nika oe jone boeje ijiakuma Godido vua ije fu abena oe jone ijia oema ije vierafekinu oenoefo. Ja ijiege rekuva vua ije oe jone ijia tavuamo ije fuka rade ja karauniake.
21 Pelo que, rejeitando toda imundícia e acúmulo de malícia, recebei com mansidão a palavra em vós enxertada, a qual pode salvar a vossa alma.
22 Ro ja vua fuone ije ja fienaro naebe abe mimatana kenoekuva ije jaka kojo jone arafiranamive.
22 E sede cumpridores da palavra e não somente ouvintes, enganando-vos com falsos discursos.
23 Erare fu Godido vua maeje fienaro naebe mimata kenoeno e ije fuka korufuo bivare ijia ganamimo ijieki.
23 Porque, se alguém é ouvinte da palavra e não cumpridor, é semelhante ao varão que contempla ao espelho o seu rosto natural;
24 Fu bivare ijia nikubae fuone ganami ro rade fu bivare ije arena vakuma nikubae fuone fuka migegire toteke.
24 porque se contempla a si mesmo, e foi-se, e logo se esqueceu de como era.
25 Ro erare fu vua ije Godi fu e boeje no karaunuokiro kuaema ije mukoreigia fiena naebe tote ro fu maza boeje vierafekinu mimatana kenoeno ije Godire daro maga fu vame maeje kenoedufuo.
25 Aquele, porém, que atenta bem para a lei perfeita da liberdade e nisso persevera, não sendo ouvinte esquecido, mas fazedor da obra, este tal será bem-aventurado no seu feito.
26 Ro e be fu vierafero fuje fu maza boeje Godi ma vierafemoro fu ijiege vierafe. Rove itire fuone ijia fuka uria vua ise boeje kuaenoeno e ije fuka Godi ma vierafemo baki. Ro fuka korufuo arafiranamime.
26 Se alguém entre vós cuida ser religioso e não refreia a sua língua, antes, engana o seu coração, a religião desse é vã.
27 Ro Godi Asoe nuvuone fu vierafema ije ijiege. E ije Godi ma vierafemo ije fuka ame ije asieasoe baki ije ro bara amune ije isejavaevo ije samuagiake. Ro kuke e ije fuka ume igadufuo ire ise bu fu arafirikuvejo ijia mukoreigia akariadufuo.
27 A religião pura e imaculada para com Deus, o Pai, é esta: visitar os órfãos e as viúvas nas suas tribulações e guardar-se da corrupção do mundo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.