Romanos 5

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 No Jesu ma vierafeva ijadufuo iviama Godi fu E Ireobo nuvuone Jesu Kuraesido duvado ijia no kena una vame fuone maeje ijia unuedo no una fuina besu kafaena karinoeve.
1 Justificados, pois, pela fé temos a paz com Deus, por meio de nosso Senhor Jesus Cristo.
2 No Jesu Kuraesi ma vierafeva ijadufuo fu vame nuvuone amaerijuomo no Godido vame maeje gae. Ijadufuo iviama none una Godido vame maeje ijia fuina karinoeve. No vierafe Godi fu rade kaenamuoga no fuina fuone sanaema ijia karivakuae noka ijadufuo ireobo oemareve.
2 Por ele é que tivemos acesso a essa graça, na qual estamos firmes, e nos gloriamos na esperança de possuir um dia a glória de Deus.
3 No Godi fu rade no kaenamuoga no fuina karidufuo no ijiaru oemarevo baki. Ro no kuke vajae fiane bino no ume igia biediakinu isejavaevo no ijadufuo oemareve. Ijadufuo maeje na vierafega vame ijiege no isejavaevo ije fu no ifejuoga no uria giriesana Godido vame maeje ijia kenoedufuo.
3 Não só isso, mas nos gloriamos até das tribulações. Pois sabemos que a tribulação produz a paciência,
4 Ro no uria ijiege giriesana vame maeje kenoekuva fu ijanariruoga noka e ije Godi fu oemaremo ije redufuo. Ro kuke no ijiege kenoekuva no ma vierafe Godi fuka rade no mukoreigia samuaguodufuo.
4 a paciência prova a fidelidade e a fidelidade, comprovada, produz a esperança.
5 Ro Godi fu no ijiege mukoreigia samuaguokuma nobe oe fiaguma karinoeke. Ijadufuo maeje Godi fu Kavene Akae fuone fune kena oe nuvuone ijia uniaejue. Ijadufuo no vierafega Godi fuka no ireobo oetuame.
5 E a esperança não engana. Porque o amor de Deus foi derramado em nossos corações pelo Espírito Santo que nos foi dado.
6 Isuibe no oenoeva ijia no vame ije no izege daro abena konuvuo karaunianamidufuo ije fuka baki. Rove Godi fuka ireobo no oetuae ijadufuo fu maza ma ijia Jesu Kuraesi kuamo fu ise nuvuone ijadufuo baronei.
6 Com efeito, quando éramos ainda fracos, Cristo a seu tempo morreu pelos ímpios.
7 Ro igia fie, na vierafe fu erare una e be fu Godido akae ije mukoreigia iriniamo ije fuefuo baronekuma baki. Ro na bigae e be fute una e mukore be ije fuefuo baroneke. Rove na vierafe fu erare una e ise renoeno ije fuefuo baronekuma baki.
7 Em rigor, a gente aceitaria morrer por um justo, por um homem de bem, quiçá se consentiria em morrer.
8 Rove Godi fuka uria vame ijene rei. No isuibe noka ise renoe. Rove Godi fuka ireobo no oetuaema ijadufuo fu Jesu Kuraesi kuamo fu ise nuvuone ijadufuo baronei.
8 Mas eis aqui uma prova brilhante de amor de Deus por nós: quando éramos ainda pecadores, Cristo morreu por nós.
9 Ijadufuo Jesu Kuraesido kavuane fu kurosi ijia usiaema ijare ise nuvuone fune soejue. Ijadufuo Godi fune Jesudo duvado ijia no karaunuedo maza rade fube no kena isekafuoke.
9 Portanto, muito mais agora, que estamos justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Ude noka naebe Godina kafaena kari ruae ro noka una e ani fuone rei Rove iviama fune fari fuone Jesure nuvuefuo baronena vame nuvuone amaeri. Ijadufuo none una Godina kafaena kari. Ro kuke no vierafe Jesu Kuraesi fuka rade no foteke karaunuoke.
10 Se, quando éramos ainda inimigos, fomos reconciliados com Deus pela morte de seu Filho, com muito mais razão, estando já reconciliados, seremos salvos por sua vida.
11 No Godido ireobo oemareve ijadufuo maeje fure E Ireobo Jesu Kuraesido duvado ijia vame nuvuone amaeri. Ijadufuo iviama none una fuina kafaena karinoeve.
11 Ainda mais: nós nos gloriamos em Deus por nosso Senhor Jesus Cristo, por quem desde agora temos recebido a reconciliação!
12 Isuibe iko zinume ijia e besu ijare ise rena dabe e boeje ume igia kariva ijene miae. E Adamure ise ije rei ijadufuo Godi fu Adamu dabe isekafamo fu ise fuone ijadufuo baronei. Ro iviama e boege none ise reva ijadufuo noka oedufuo.
12 Por isso, como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado a morte, assim a morte passou a todo o gênero humano, porque todos pecaram...
13 Ude fune ise ijare ume igia nakoga e Mosisi fu rade Godido akae ije abena e boege kuariae. Ro maza ije Godido akae fu naebe ruaema ijia e bu ise gue revo ije Godi fu kena isekafiamo baki.
13 De fato, até a lei o mal estava no mundo. Mas o mal não é imputado quando não há lei.
14 Ro kuke Godido akae ije fu naebe ruaema ijia e ije Adamudo uifari ijia ruoma e Mosisido uifari ijia ruaeva ije buka oekinu kari ruae. E Adamu fu vua ije Godi fu itire fuone ijia korofuo kuaraema ije fuka naebe irinae. Ijadufuo fu dabe isekafamo fu baronei. Ro e Adamudo uifari ije bu oekinu kari ruaeva ije bu Adamu ise fu rema ijieki ije reva baki. Rove buka uria ise buone bu reva ijadufuo oekinu ruae.
14 No entanto, desde Adão até Moisés reinou a morte, mesmo sobre aqueles que não pecaram à imitação da transgressão de Adão {o qual é figura do que havia de vir}.
15 E Adamukiro Jesu Kuraesi bu ema rove vame buone bu kenoeva ije buka binobino. Ijadufuo maeje Adamu fu Godido vua ije naebe irinae ro fu Jesure Godi irinae. Godi fu akae besu Adamu kuarae rove fu vua fuone fuka naebe irinae. Ijadufuo ise fuone fu rema ije fune dabe e boege miae. Ijadufuo Godi fu e Adamudo uifari ije kena isekafiamo bu oekinu kari ruae. Rove Godi fuka e boeje marejiamo ijadufuo fume vekinu Jesu Kuraesido duvado ijia e boege marejiae.
15 Mas, com o dom gratuito, não se dá o mesmo que com a falta. Pois se a falta de um só causou a morte de todos os outros, com muito mais razão o dom de Deus e o benefício da graça obtida por um só homem, Jesus Cristo, foram concedidos copiosamente a todos.
16 E Adamure ise ije abena e boege miae ijadufuo Godi fu kame isekafiamo bu oe. Rove Godi fuka e boege oetuaema ijadufuo fu Jesudo duvado ijia fuone maeje fume vekinu abena e boege miae. Areme fu bu karauniamo buka una nidua fuone ijia maturae.
16 Nem aconteceu com o dom o mesmo que com as conseqüências do pecado de um só: a falta de um só teve por conseqüência um veredicto de condenação, ao passo que, depois de muitas ofensas, o dom da graça atrai um juízo de justificação.
17 Ro ije fuka ma fune e besu ijare ise besu rena dabe e boeje miaema ijadufuo bu isejavaekinu oe. Rove ni vierafe Godi fuka e boeje ma rejiamo ijadufuo fu e besu Jesu Kuraesido duvado ijia e boeje karauniame. Ijadufuodo rade noka kini igege rena ire boeje samuagiadufuo.
17 Se pelo pecado de um só homem reinou a morte {por esse único homem}, muito mais aqueles que receberam a abundância da graça e o dom da justiça reinarão na vida por um só, que é Jesus Cristo!
18 Ro fune e besu ijare ise besu ije rema ijadufuo fure vame ise fuone ije dabe e boege miamo ijadufuo bu isejavaekinu oeve. Ro kuke fune e besu Jesu Kuraesire maza besu kaginu baronema ijia fu e boege karauniame. Fu ijiege ifejiakinu karauniako bu Godido vame ma karivako ije abeve.
18 Portanto, como pelo pecado de um só a condenação se estendeu a todos os homens, assim por um único ato de justiça recebem todos os homens a justificação que dá a vida.
19 Ro fune Adamure Godido akae ije naebe irinaema ijadufuo fune fure e boeje itabi vajiae. Ijadufuo budua buka ise renoevo ijadufuo Godi fu kame isekafiako bu oeve. Ro kuke fune Jesu Kuraesire fuosukua Godi irere fu vierafema ijia kenoe. Ijadufuo fune fure vame amaerima ijadufuo Godi fu e boege karauniakinu kaenamiana una vame fuone maeje ijia uniame.
19 Assim como pela desobediência de um só homem foram todos constituídos pecadores, assim pela obediência de um só todos se tornarão justos.
20 Ro fune e Mosisire Godido akae ije abena e boege no mue. Ro fune akae ijare nijasuomo ijadufuo no vierafega noneka ise uruvana rei. Rove vame izege Godi fu e boeje ma rejiakinu ise buone giana aremo ije fuka ma daroki.
20 Sobreveio a lei para que abundasse o pecado. Mas onde abundou o pecado, superabundou a graça.
21 Ude noka ise uruvana renoe ijadufuo fune ise ijare no samuaguokinu kaenamuona una vame no oedufuo ijia unue. Rove iviama fune Godido ma rejiamo ijare no samuaguomo ijadufuo noka Godido nidua ijia maturaeve. Ro kuke no E Ireobo nuvuone Jesu Kuraesido duvado ijia no ma karivako ije abeve.
21 Assim como o pecado reinou para a morte, assim também a graça reinaria pela justiça para a vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.