Romanos 5

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 No Jesu ma vierafeva ijadufuo iviama Godi fu E Ireobo nuvuone Jesu Kuraesido duvado ijia no kena una vame fuone maeje ijia unuedo no una fuina besu kafaena karinoeve.
1 Justificados, pois, mediante a fé, temos paz com Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo,
2 No Jesu Kuraesi ma vierafeva ijadufuo fu vame nuvuone amaerijuomo no Godido vame maeje gae. Ijadufuo iviama none una Godido vame maeje ijia fuina karinoeve. No vierafe Godi fu rade kaenamuoga no fuina fuone sanaema ijia karivakuae noka ijadufuo ireobo oemareve.
2 pelo qual obtivemos também acesso, pela fé, a esta graça na qual estamos firmes; e nos gloriamos na esperança da glória de Deus.
3 No Godi fu rade no kaenamuoga no fuina karidufuo no ijiaru oemarevo baki. Ro no kuke vajae fiane bino no ume igia biediakinu isejavaevo no ijadufuo oemareve. Ijadufuo maeje na vierafega vame ijiege no isejavaevo ije fu no ifejuoga no uria giriesana Godido vame maeje ijia kenoedufuo.
3 E não somente isto, mas também nos gloriamos nas tribulações, sabendo que a tribulação produz perseverança,
4 Ro no uria ijiege giriesana vame maeje kenoekuva fu ijanariruoga noka e ije Godi fu oemaremo ije redufuo. Ro kuke no ijiege kenoekuva no ma vierafe Godi fuka rade no mukoreigia samuaguodufuo.
4 a perseverança produz experiência e a experiência produz esperança.
5 Ro Godi fu no ijiege mukoreigia samuaguokuma nobe oe fiaguma karinoeke. Ijadufuo maeje Godi fu Kavene Akae fuone fune kena oe nuvuone ijia uniaejue. Ijadufuo no vierafega Godi fuka no ireobo oetuame.
5 Ora, a esperança não nos deixa decepcionados, porque o amor de Deus é derramado em nosso coração pelo Espírito Santo, que nos foi dado.
6 Isuibe no oenoeva ijia no vame ije no izege daro abena konuvuo karaunianamidufuo ije fuka baki. Rove Godi fuka ireobo no oetuae ijadufuo fu maza ma ijia Jesu Kuraesi kuamo fu ise nuvuone ijadufuo baronei.
6 Porque Cristo, quando nós ainda éramos fracos, morreu a seu tempo pelos ímpios.
7 Ro igia fie, na vierafe fu erare una e be fu Godido akae ije mukoreigia iriniamo ije fuefuo baronekuma baki. Ro na bigae e be fute una e mukore be ije fuefuo baroneke. Rove na vierafe fu erare una e ise renoeno ije fuefuo baronekuma baki.
7 Dificilmente alguém morreria por um justo, embora por uma pessoa boa alguém talvez tenha coragem para morrer.
8 Rove Godi fuka uria vame ijene rei. No isuibe noka ise renoe. Rove Godi fuka ireobo no oetuaema ijadufuo fu Jesu Kuraesi kuamo fu ise nuvuone ijadufuo baronei.
8 Mas Deus prova o seu próprio amor para conosco pelo fato de Cristo ter morrido por nós quando ainda éramos pecadores.
9 Ijadufuo Jesu Kuraesido kavuane fu kurosi ijia usiaema ijare ise nuvuone fune soejue. Ijadufuo Godi fune Jesudo duvado ijia no karaunuedo maza rade fube no kena isekafuoke.
9 Logo, muito mais agora, sendo justificados pelo seu sangue, seremos por ele salvos da ira.
10 Ude noka naebe Godina kafaena kari ruae ro noka una e ani fuone rei Rove iviama fune fari fuone Jesure nuvuefuo baronena vame nuvuone amaeri. Ijadufuo none una Godina kafaena kari. Ro kuke no vierafe Jesu Kuraesi fuka rade no foteke karaunuoke.
10 Porque, se nós, quando inimigos, fomos reconciliados com Deus mediante a morte do seu Filho, muito mais, estando já reconciliados, seremos salvos pela sua vida!
11 No Godido ireobo oemareve ijadufuo maeje fure E Ireobo Jesu Kuraesido duvado ijia vame nuvuone amaeri. Ijadufuo iviama none una fuina kafaena karinoeve.
11 E não apenas isto, mas também nos gloriamos em Deus por meio do nosso Senhor Jesus Cristo, mediante o qual recebemos, agora, a reconciliação.
12 Isuibe iko zinume ijia e besu ijare ise rena dabe e boeje ume igia kariva ijene miae. E Adamure ise ije rei ijadufuo Godi fu Adamu dabe isekafamo fu ise fuone ijadufuo baronei. Ro iviama e boege none ise reva ijadufuo noka oedufuo.
12 Portanto, assim como por um só homem entrou o pecado no mundo, e pelo pecado veio a morte, assim também a morte passou a toda a humanidade, porque todos pecaram.
13 Ude fune ise ijare ume igia nakoga e Mosisi fu rade Godido akae ije abena e boege kuariae. Ro maza ije Godido akae fu naebe ruaema ijia e bu ise gue revo ije Godi fu kena isekafiamo baki.
13 Porque antes de a lei ser dada havia pecado no mundo, mas o pecado não é levado em conta quando não há lei.
14 Ro kuke Godido akae ije fu naebe ruaema ijia e ije Adamudo uifari ijia ruoma e Mosisido uifari ijia ruaeva ije buka oekinu kari ruae. E Adamu fu vua ije Godi fu itire fuone ijia korofuo kuaraema ije fuka naebe irinae. Ijadufuo fu dabe isekafamo fu baronei. Ro e Adamudo uifari ije bu oekinu kari ruaeva ije bu Adamu ise fu rema ijieki ije reva baki. Rove buka uria ise buone bu reva ijadufuo oekinu ruae.
14 No entanto, a morte reinou desde Adão até Moisés, mesmo sobre aqueles que não pecaram à semelhança da transgressão de Adão, o qual prefigurava aquele que havia de vir.
15 E Adamukiro Jesu Kuraesi bu ema rove vame buone bu kenoeva ije buka binobino. Ijadufuo maeje Adamu fu Godido vua ije naebe irinae ro fu Jesure Godi irinae. Godi fu akae besu Adamu kuarae rove fu vua fuone fuka naebe irinae. Ijadufuo ise fuone fu rema ije fune dabe e boege miae. Ijadufuo Godi fu e Adamudo uifari ije kena isekafiamo bu oekinu kari ruae. Rove Godi fuka e boeje marejiamo ijadufuo fume vekinu Jesu Kuraesido duvado ijia e boege marejiae.
15 Mas o dom gratuito não é como a ofensa. Porque, se muitos morreram pela ofensa de um só, muito mais a graça de Deus e o dom pela graça de um só homem, Jesus Cristo, foram abundantes sobre muitos!
16 E Adamure ise ije abena e boege miae ijadufuo Godi fu kame isekafiamo bu oe. Rove Godi fuka e boege oetuaema ijadufuo fu Jesudo duvado ijia fuone maeje fume vekinu abena e boege miae. Areme fu bu karauniamo buka una nidua fuone ijia maturae.
16 O dom, entretanto, não é como no caso em que somente um pecou. Porque o julgamento derivou de uma só ofensa, para a condenação; mas a graça deriva de muitas ofensas, para a justificação.
17 Ro ije fuka ma fune e besu ijare ise besu rena dabe e boeje miaema ijadufuo bu isejavaekinu oe. Rove ni vierafe Godi fuka e boeje ma rejiamo ijadufuo fu e besu Jesu Kuraesido duvado ijia e boeje karauniame. Ijadufuodo rade noka kini igege rena ire boeje samuagiadufuo.
17 Se a morte reinou pela ofensa de um e por meio de um só, muito mais os que recebem a abundância da graça e o dom da justiça reinarão em vida por meio de um só, a saber, Jesus Cristo.
18 Ro fune e besu ijare ise besu ije rema ijadufuo fure vame ise fuone ije dabe e boege miamo ijadufuo bu isejavaekinu oeve. Ro kuke fune e besu Jesu Kuraesire maza besu kaginu baronema ijia fu e boege karauniame. Fu ijiege ifejiakinu karauniako bu Godido vame ma karivako ije abeve.
18 Portanto, assim como, por uma só ofensa, veio o juízo sobre todos os seres humanos para condenação, assim também, por um só ato de justiça, veio a graça sobre todos para a justificação que dá vida.
19 Ro fune Adamure Godido akae ije naebe irinaema ijadufuo fune fure e boeje itabi vajiae. Ijadufuo budua buka ise renoevo ijadufuo Godi fu kame isekafiako bu oeve. Ro kuke fune Jesu Kuraesire fuosukua Godi irere fu vierafema ijia kenoe. Ijadufuo fune fure vame amaerima ijadufuo Godi fu e boege karauniakinu kaenamiana una vame fuone maeje ijia uniame.
19 Porque, como, pela desobediência de um só homem, muitos se tornaram pecadores, assim também, por meio da obediência de um só, muitos se tornarão justos.
20 Ro fune e Mosisire Godido akae ije abena e boege no mue. Ro fune akae ijare nijasuomo ijadufuo no vierafega noneka ise uruvana rei. Rove vame izege Godi fu e boeje ma rejiakinu ise buone giana aremo ije fuka ma daroki.
20 A lei veio para que aumentasse a ofensa. Mas onde aumentou o pecado, aumentou muito mais ainda a graça,
21 Ude noka ise uruvana renoe ijadufuo fune ise ijare no samuaguokinu kaenamuona una vame no oedufuo ijia unue. Rove iviama fune Godido ma rejiamo ijare no samuaguomo ijadufuo noka Godido nidua ijia maturaeve. Ro kuke no E Ireobo nuvuone Jesu Kuraesido duvado ijia no ma karivako ije abeve.
21 a fim de que, como o pecado reinou pela morte, assim também a graça reinasse pela justiça que conduz à vida eterna, por meio de Jesus Cristo, nosso Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.