Neemias 8
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs BKJ
1 — ausente —
1 E todo o povo se reuniu como um só homem na rua que estava diante do portão da água; e eles falaram a Esdras, o escriba, para trazer o livro da lei de Moisés, a qual o SENHOR havia ordenado a Israel.
2 — ausente —
2 E o sacerdote Esdras trouxe a lei diante da congregação, tanto de homens, quanto de mulheres, e de todos que podiam ouvir com entendimento, no primeiro dia do sétimo mês.
3 Fu ijia mani areme uri Buki Akae ijene dabe suoke ve iko irasemo ijia dako vakuma maza uvuoka mani. Ro e boeje ijia kariva ije bu vua asune fuone ijene mukore fiekuae buka mauikeigia karina fiejae.
3 E ele leu ali, diante da rua que estava diante do portão da água, desde a manhã até o meio-dia, diante dos homens e das mulheres, e daqueles que conseguiam entender; e os ouvidos de todo o povo estavam atentos ao livro da lei.
4 Ijiege rena Esura fune urina fata ije bu iviama saeva vua kuaedufuo ajia mani. Ro e ije bu fuina fata ijia umui maeneke ijia ireva ijeja e Matitiakina Semakina Anaea ro Uriakiro Irikaea ro e Maseja ijene. Ro e ije una umui aeneke ijia ireva ijeja e Fedaeakina Misero ro e Makijakina Asumi ro Asibadanakina e Zekaraea ro e Mesurame ijene.
4 E Esdras, o escriba, pôs-se em pé sobre um púlpito de madeira, o qual eles haviam feito para o propósito; e ao seu lado pôs-se em pé à sua direita, Matitias, e Sema, e Anaías, e Urias, e Hilquias, e Maaseias; e à sua esquerda, Pedaías, e Misael, e Malquias, e Hasum, e Hasbadana, Zacarias e Mesulão.
5 Ro maza ije e Esura fu e boeje asidiana kave ijia ajia manino ije e boeje buka fu veri. Bu ijia karina veri gake fune Buki Akae ijene abe iramoga e boeje buka uri arire irei.
5 E Esdras abriu o livro à vista de todo o povo; (porque ele estava acima de todo o povo) e abrindo-o ele, todo o povo se pôs em pé;
6 Areme Esura fune uri E Ireobo ro Godi ka daroki ijadufuo oemarei. Esura fu ijiege Godi oemaremoga e boeje buka uri umui kave ijia korekinu kumei, Mare maremano kumei. Bu ijiege kumena e boeje buka ijia auge sana tua ume ijia dijena E Ireobo dabe aroena baname isoe.
6 e Esdras bendisse o SENHOR, o grande Deus. E todo o povo respondeu: Amém, amém, erguendo as suas mãos; e eles curvaram as suas cabeças, e adoraram o SENHOR com as suas faces voltadas para o chão.
7 Areme bune una urina irekoga e Rivaeti ijiebe urina akae ijadufuo vua maeje una mukoreigia kuariakoga e boeje bu fie. Ro e Rivaeti ijiebuo ive ijeja e Jesuakina Banikina Serebiakina Jaminikina Akubikina Sabetae ro e Odia ijene. Ro e Maseakina Keritakina Azaraekina Jozabadikina Anani ro e Feraea ijene.
7 Além disso Jesuá, e Bani, e Serebias, Jamim, Acube, Sabetai, Hodias, Maaseias, Quelita, Azarias, Jozabade, Hanã, Pelaías, e os levitas, fizeram com que o povo entendesse a lei; e o povo se pôs em pé no seu lugar.
8 E ijiebe Godido Akae ije dama areme vua maeje kena una mukoreigia samadukua e boeje kuariae. Bu ijiege kuariaekina bu vua maeje mukoreigia fiena vierafekuae bu ijiege rei.
8 Assim, eles liam no livro da lei de Deus distintamente, e davam sentido, e faziam com que eles entendessem a leitura.
9 Areme e boeje bu akae ijare izege kuaemo bu ije fievo buka oe gamia niriakiamoga bu ijia uruvana nirae. Bu ijiege niraevoga e Rivaeti ije vua akae ijadufuo maeje kuariana nijasiavo ijiakina e Neamaeakiro Esura bu urina vafiae. Bu kiae, Mazani ige fuka E Ireobo Godi jone ijadufuo mazani anuigi be ijadufuo jade niraevo.
9 E Neemias, que é o tirsata, e o sacerdote Esdras, o escriba, e os levitas que ensinavam o povo, disseram a todo o povo: Este dia é santo ao SENHOR vosso Deus; não vos lamenteis, nem pranteeis. Porque todo o povo chorou, quando ouviram as palavras da lei.
10 Ro nime urina va are jone gafia irekiro do vaeni maeje ja naeva ijene ina oemarefo. Areme ni ire jone mukore gue ja naeva ijene karina una e gue eranebe naebe naeva ijene ivajiafo. Ijadufuo maeje mazani ige fuka E Ireobo jone ijadufuo mazani akae ijadufuo jade karina oefiane abevo. Ro no vierafe E Ireobo fu ifejuoga no oemarekinu oenoevo ijia noka una daro abekono kiae.
10 Então lhes disse: Segui o vosso caminho, comei a gordura, e bebei a doçura, e enviai porções para aqueles que nada foi preparado; porque este dia é santo ao nosso Senhor; nem estejais contritos; porquanto a alegria do SENHOR é a vossa força.
11 Bu ijiege revoga e Rivaeti bu urana oenoekinu e ije niraevo ije vafiae. Bu vafiakinu kiae, Maza igeki fuka akae ijadufuo mauike karikiro ije ja oefiane abekinu niraevo ije areno kiae.
11 Assim, os levitas silenciaram todo o povo, dizendo: Retenhais a vossa paz, porque o dia é santo; tampouco fiqueis angustiados.
12 Ijadufuo e boeje bune una va are buone ijia usiaena iro ina oemarei. Bu ijiege urukeigia oemarekinu uri ire ro sinuome buone maeje bu naeva ijene kena una e gue bu ire baki ijene ivajiae. Bu ijiege reva ijadufuo maeje e Rivaeti bune Godido Buki Akae mukoreigia dana nijasiavoga bu vua asune ije fiena vierafei.
12 E todo o povo seguiu o seu caminho para comer, e beber, e para enviar porções, e para fazer grande júbilo, porque eles haviam entendido as palavras que lhes foram declaradas.
13 Areme nituame agane binobino ijiebuo e mamekanu ijiakina e zinone ifaejevo ro e Rivaeti ije bune una Esura fino ijia vae. Bu vierafe buka va fuina karina akae ije fu irere kuaemo ijene una vua maeje mukoreigia fiekuae vae.
13 E no segundo dia foram reunidos os chefes dos pais de todo o povo, os sacerdotes, e os levitas, a Esdras, o escriba; a saber, para entenderem as palavras da lei.
14 Bu va karina fievo ijia bu E Ireobo ijadufuo akae be fu Mosisi kuaraema bu ije fie. Ro akae ije fu kuae e Isureroko bu asame seveni abega bu iro bu kua Are Muvuakano kuavo ijene ivo ije buka are muvuaka sana ijia karino kuaema bu ije fie.
14 E eles acharam escrito na lei que o SENHOR havia ordenado por Moisés, que os filhos de Israel deveriam habitar em tendas na festa do sétimo mês;
15 Ro kuke buka vua ijene dabe Jerusaremekina sidove boeje ijia e Isureroko ije kuariana nijasiake. Bu kuariaga e ije buka va uruo gafia ifiri binobino ine orivikina aname ro metorokiro ine gue afare mukore e bu rotire ijia karivo ijiebuo a ijene medufuo. Areme bu karina izege Godido akae fu kuaema ijiege are muvuaka sana ijia karino kiae.
15 e que eles deveriam publicar e proclamar em todas as suas cidades, e em Jerusalém, dizendo: Saí para o monte, e apanhai ramos de oliveira, e ramos de pinheiro, e ramos de murtas, e ramos de palmeira, e ramos de árvores espessas, para fazer tendas, como está escrito.
16 Ijadufuo e Isureroko bune uri ifiri mena are buone besubesu ado ijia ajiana are isesina muvuaka ije sae. Ro gue bu are buone makave ijia are muvuaka sae. Ro gue bu Godido Are ijadufuo makave ijia sae. Ro gue bu viene bu kua, Do Vieno kuavo ro kuke viene be bu kua, Ifuremi Vieno kuavo ijiebuo makave ijia are muvuaka buone sae.
16 Assim o povo saiu, e os trouxeram, e fizeram para si tendas, cada um sobre o telhado da sua casa, e nos seus átrios, e nos átrios da casa de Deus, e na rua do portão da água, e na rua do portão de Efraim.
17 Ijiege rena e boeje eranebe bu va ebuo are ijia karina una Jerusareme ruaeva ije buka are muvuaka sana ijia karinoe. Ro are muvuaka bu saeva ije e boeje bu oeseradiavo buka oemarekinu ijia aru karinoe. Ijadufuo maeje ude maza ije e Nanedo fari e Josua fu e Isureroko samuagiaema ijia ruoma iviama ige iro ije bu kua Are Muvuaka Sana Karivono kuavo ije bu ivo baki.
17 E toda a congregação daqueles que tinham voltado do cativeiro fez tendas, e se assentou debaixo das tendas; porque não tinham feito assim os filhos de Israel, desde os dias de Josué, filho de Num, até aquele dia. E houve mui grande alegria.
18 Ro mazani amure bu zinuevena iro iva ijia vakuma ubine bu furiva ukua ije e Esura fuka maza besubesu Godido Buki Akae ije dakoga e Isureroko bu fie. Ro kuke iro ije bu oemarekinu ina vakuma mazani seveni (7) ijiege furi. Ro una maza eti (8) ije e boeje bune izege Godido Akae fu kuaema ijiege una besu afui.
18 Além disso, dia após dia, do primeiro dia até o último dia, ele lia no livro da lei de Deus. E eles guardaram a festa dos sete dias; e no oitavo dia houve uma assembleia solene, de acordo com o costume.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.