Josué 1

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mosisi e Godido imeno ije fune baronekoga E Ireobo fu Josua e Nanedo fari ije fu e Mosisi ifejamo ije kuae,
1 Depois que Moisés, servo do Senhor , morreu, o Senhor falou a Josué, filho de Num, auxiliar de Moisés, dizendo:
2 Iviama Mosisi e ije noefuo i meno ije fune baronei. Ijadufuo nika urina e none Isureroko boeje kaenamiana do Jodeni tuana gara aesakae ije na miakiro kuaeva ijia vane.
2 — Moisés, meu servo, está morto. Prepare-se, agora, e passe este Jordão, você e todo este povo, e entre na terra que eu vou dar aos filhos de Israel.
3 Ro izege na Mosisi kuaraeva ijiege na are boeje iziebure a e ije kaenamiana diake ijia ura vako sakae ije na abe ja miake.
3 Todo lugar em que puserem a planta do pé eu darei a vocês, como prometi a Moisés.
4 — ausente —
4 O território de vocês irá desde o deserto e o Líbano até o grande rio, o rio Eufrates, estendendo-se através de toda a terra dos heteus e até o mar Grande, na direção do poente do sol.
5 — ausente —
5 Ninguém poderá resistir a você todos os dias da sua vida. Assim como estive com Moisés, estarei com você. Não o deixarei, nem o abandonarei.
6 Ijadufuo anika giriesa daromena e none boeje kaenamia vaekina bu aesakae ije na ma isuibe asaerafa buone ije miakiro kiaeva ije abeke.
6 Seja forte e corajoso, porque você fará este povo herdar a terra que, sob juramento, prometi dar aos pais deles.
7 Ro kuke nika giriesa daromena akae none boeje Mosisi fu vajaema ijene iriniakiro ade ijuonemo. Vua boeje anika iriniana urari kenoekiro ade dasuvaesuvaenoeno. A ijiege rekuma ire boeje a renoeno ije buka maredufuo.
7 Tão somente seja forte e muito corajoso para que você tenha o cuidado de fazer segundo toda a Lei que o meu servo Moisés lhe ordenou. Não se desvie dela, nem para a direita nem para a esquerda, para que seja bem-sucedido por onde quer que você andar.
8 Ro maza boeje anika buki akae ige dakinu ro mumaza kena mukoreigia nigofo one ijia vierafenoene. A ijiege rena vua boeje bu isoeva ijene iriniana renoekuma ire boeje a remo ije buka maredufuo.
8 Não cesse de falar deste Livro da Lei; pelo contrário, medite nele dia e noite, para que você tenha o cuidado de fazer segundo tudo o que nele está escrito; então você prosperará e será bem-sucedido.
9 Ro ude na kuaraeva ijiege nika uri giriesana daro mekiro ade jumekinu oefiane abeno. Ijadufuo maeje E Ireobo Godi one ige naeje naka are iziebureki a oenoeno ije na uria osiki ijia oenoekono kuae.
9 Não foi isso que eu ordenei? Seja forte e corajoso! Não tenha medo, nem fique assustado, porque o Senhor , seu Deus, estará com você por onde quer que você andar.
10 Areme Josua fune uri e Isureroko agane binobino ijiebuo e mamekanu ije kiae,
10 Então Josué deu ordens aos chefes do povo, dizendo:
11 Ni va are muvuaka e bu karivo ijia oenoekinu e ije kiaga bu sinuome buone boeje kanafuina samuafo. Ja maza inokubeke furikuma ja do Jodeni tuana va gara aesakae ije E Ireobo Godi fu abe miaema ijene jone abeno kiae.
11 — Passem pelo meio do arraial e ordenem ao povo, dizendo: “Preparem a comida, porque, daqui a três dias, vocês vão atravessar este Jordão, para que entrem na terra que o Senhor , seu Deus, lhes dá para que tomem posse dela.”
12 Areme Josua fune urina e Rubenikiro Gadi ijiebuo agane ijiakina e Manasado agane gue ije ijiege kuariae.
12 Josué falou aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés, dizendo:
13 Fu kia, E boeje ni vua izege Mosisi e Godido imeno fu kuariaema ije vierafefo. Fu kiae, E Ireobo Godi jone fu aesakae be miaga ja ijia oemarekinu dasu karikono kiaema ije igifureki.
13 — Lembrem-se do que Moisés, servo do Senhor , ordenou a vocês, dizendo: “O Senhor , seu Deus, está dando descanso a vocês e lhes dará esta terra.
14 Ijadufuo nine agebara ro fanuve jone boeje ijena aesakae Do Jodeni ikene una mazani ajiamo nake Mosisi fu miaema igia karifo. Ja igia karike e bijaevo jone bu juvua magu abena ude vake uviarafa jone bu rade nuvediafo. Bu ijiege vakinu uviarafa jone ifejiana e ani buone ije kaniakuria areme ijia karike.
14 Que as mulheres de vocês, as crianças e o gado fiquem na terra que Moisés lhes deu deste lado do Jordão. Mas vocês, todos os valentes, passarão armados na frente de seus irmãos e os ajudarão,
15 Bu ijia karikega uviarafa jone bu va aesakae ije E Ireobo fu miakono kiaema ijene abefo. Areme rade nine una do Jodeni tuana va gara maza ajiamo nake ijia aesakae ije Mosisi fu miaema ijia karino kiae.
15 até que o Senhor conceda descanso aos irmãos de vocês, como deu descanso a vocês, e eles também tomem posse da terra que o Senhor , o Deus de vocês, lhes dá. Depois, vocês poderão voltar e tomar posse da terra que Moisés, servo do Senhor , lhes deu por herança deste lado do Jordão, para o nascente do sol.”
16 Josua fu ijiege kuariamoga e Rubenikiro Gadi ijiebuo agane ijiakina e Manasado agane bu urina kuae, No vierafe noka vua irere boeje a kuaruema ije reke. Ro a are iziebure vano kuokuma noka irinana vake. No vierafe noka izege Mosisi no irinaeva ijiege una a irinake.
16 Eles responderam a Josué: — Tudo o que você nos ordenou faremos e aonde quer que você nos enviar iremos.
17 Ro no vierafe E Ireobo Godi fuka izege fu e Mosisiki finoema ijiege fuka una obiki finoeke.
17 Como em tudo obedecemos a Moisés, assim obedeceremos a você; tão somente esteja com você o Senhor , seu Deus, como esteve com Moisés.
18 Ijadufuo anika giriesana daromene. Ro erare fu faememarenoekinu vua one ije karatuakinu ro a naebe irinakuma e ije noka mune tuana kanaga fu baronekono kuae.
18 Todo homem que se rebelar contra as ordens que você der e não obedecer às suas palavras em tudo o que você lhe ordenar será morto; tão somente seja forte e corajoso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.