Josué 1
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARIB
1 Mosisi e Godido imeno ije fune baronekoga E Ireobo fu Josua e Nanedo fari ije fu e Mosisi ifejamo ije kuae,
1 Depois da morte de Moisés, servo do Senhor, falou o Senhor a Josué, filho de Num, servidor de Moisés, dizendo:
2 Iviama Mosisi e ije noefuo i meno ije fune baronei. Ijadufuo nika urina e none Isureroko boeje kaenamiana do Jodeni tuana gara aesakae ije na miakiro kuaeva ijia vane.
2 Moisés, meu servo, é morto; levanta-te pois agora, passa este Jordão, tu e todo este povo, para a terra que eu dou aos filhos de Israel.
3 Ro izege na Mosisi kuaraeva ijiege na are boeje iziebure a e ije kaenamiana diake ijia ura vako sakae ije na abe ja miake.
3 Todo lugar que pisar a planta do vosso pé, vo-lo dei, como eu disse a Moisés.
4 — ausente —
4 Desde o deserto e este Líbano, até o grande rio, o rio Eufrates, toda a terra dos heteus, e até o grande mar para o poente do sol, será o vosso termo.
5 — ausente —
5 Ninguém te poderá resistir todos os dias da tua vida. Como fui com Moisés, assim serei contigo; não te deixarei, nem te desampararei.
6 Ijadufuo anika giriesa daromena e none boeje kaenamia vaekina bu aesakae ije na ma isuibe asaerafa buone ije miakiro kiaeva ije abeke.
6 Esforça-te, e tem bom ânimo, porque tu farás a este povo herdar a terra que jurei a seus pais lhes daria.
7 Ro kuke nika giriesa daromena akae none boeje Mosisi fu vajaema ijene iriniakiro ade ijuonemo. Vua boeje anika iriniana urari kenoekiro ade dasuvaesuvaenoeno. A ijiege rekuma ire boeje a renoeno ije buka maredufuo.
7 Tão-somente esforça-te e tem mui bom ânimo, cuidando de fazer conforme toda a lei que meu servo Moisés te ordenou; não te desvies dela, nem para a direita nem para a esquerda, a fim de que sejas bem sucedido por onde quer que andares.
8 Ro maza boeje anika buki akae ige dakinu ro mumaza kena mukoreigia nigofo one ijia vierafenoene. A ijiege rena vua boeje bu isoeva ijene iriniana renoekuma ire boeje a remo ije buka maredufuo.
8 Não se aparte da tua boca o livro desta lei, antes medita nele dia e noite, para que tenhas cuidado de fazer conforme tudo quanto nele está escrito; porque então farás prosperar o teu caminho, e serás bem sucedido.
9 Ro ude na kuaraeva ijiege nika uri giriesana daro mekiro ade jumekinu oefiane abeno. Ijadufuo maeje E Ireobo Godi one ige naeje naka are iziebureki a oenoeno ije na uria osiki ijia oenoekono kuae.
9 Não to mandei eu? Esforça-te, e tem bom ânimo; não te atemorizes, nem te espantes; porque o Senhor teu Deus está contigo, por onde quer que andares.
10 Areme Josua fune uri e Isureroko agane binobino ijiebuo e mamekanu ije kiae,
10 Então Josué deu esta ordem aos oficiais do povo:
11 Ni va are muvuaka e bu karivo ijia oenoekinu e ije kiaga bu sinuome buone boeje kanafuina samuafo. Ja maza inokubeke furikuma ja do Jodeni tuana va gara aesakae ije E Ireobo Godi fu abe miaema ijene jone abeno kiae.
11 Passai pelo meio do arraial, e ordenai ao povo, dizendo: Provede-vos de mantimentos, porque dentro de três dias haveis de atravessar este Jordão, a fim de que entreis para tomar posse da terra que o Senhor vosso Deus vos dá para a possuirdes.
12 Areme Josua fune urina e Rubenikiro Gadi ijiebuo agane ijiakina e Manasado agane gue ije ijiege kuariae.
12 E disse Josué aos rubenitas, aos gaditas, e à meia tribo de Manassés:
13 Fu kia, E boeje ni vua izege Mosisi e Godido imeno fu kuariaema ije vierafefo. Fu kiae, E Ireobo Godi jone fu aesakae be miaga ja ijia oemarekinu dasu karikono kiaema ije igifureki.
13 Lembrai-vos da palavra que vos mandou Moisés, servo do Senhor, dizendo: O Senhor vosso Deus vos dá descanso, e vos dá esta terra.
14 Ijadufuo nine agebara ro fanuve jone boeje ijena aesakae Do Jodeni ikene una mazani ajiamo nake Mosisi fu miaema igia karifo. Ja igia karike e bijaevo jone bu juvua magu abena ude vake uviarafa jone bu rade nuvediafo. Bu ijiege vakinu uviarafa jone ifejiana e ani buone ije kaniakuria areme ijia karike.
14 Vossas mulheres, vossos pequeninos e vosso gado fiquem na terra que Moisés vos deu desta banda do Jordão; porém vós, todos os homens valorosos, passareis armados adiante de vossos irmãos e os ajudareis;
15 Bu ijia karikega uviarafa jone bu va aesakae ije E Ireobo fu miakono kiaema ijene abefo. Areme rade nine una do Jodeni tuana va gara maza ajiamo nake ijia aesakae ije Mosisi fu miaema ijia karino kiae.
15 até que o Senhor tenha dado descanso: a vossos irmãos, assim como vo-lo deu a vós, e eles também tenham possuído a terra que o Senhor vosso Deus lhes dá; então tornareis para a terra da vossa herança, e a possuireis, terra que Moisés, servo do Senhor, vos deu além do Jordão, para o nascente do sol.
16 Josua fu ijiege kuariamoga e Rubenikiro Gadi ijiebuo agane ijiakina e Manasado agane bu urina kuae, No vierafe noka vua irere boeje a kuaruema ije reke. Ro a are iziebure vano kuokuma noka irinana vake. No vierafe noka izege Mosisi no irinaeva ijiege una a irinake.
16 Então responderam a Josué, dizendo: Tudo quanto nos ordenaste faremos, e aonde quer que nos enviares iremos.
17 Ro no vierafe E Ireobo Godi fuka izege fu e Mosisiki finoema ijiege fuka una obiki finoeke.
17 Como em tudo ouvimos a Moisés, assim te ouviremos a ti; tão-somente seja o Senhor teu Deus contigo, como foi com Moisés.
18 Ijadufuo anika giriesana daromene. Ro erare fu faememarenoekinu vua one ije karatuakinu ro a naebe irinakuma e ije noka mune tuana kanaga fu baronekono kuae.
18 Quem quer que se rebelar contra as tuas ordens, e não ouvir as tuas palavras em tudo quanto lhe mandares, será morto. Tão-somente esforça-te, e tem bom ânimo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.