Hebreus 4

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ijadufuo noka are ije Godi fu kuaema ije ma vierafena ijafunekina e gue jabe aesakae ije mauike karidufuo ije arekiro jaka ijia vadufuo. Ro nobe e Isureroko bu aesakae ije mauike karidufuo ijia naebe vaeva ijiege redufuo. Ro iviama Godi fune no ijuruona kuo nobe ijuonekiro noka giriesaekina no are ije mauike karidufuo ijia vano kue.
1 Visto que nos foi deixada a promessa de entrarmos no descanso de Deus, temamos que algum de vocês pense que tenha falhado.
2 No Godido vua maeje e Isureroko bu fieva ije nodua none fie. Bu vua ije bune fie rove fu ire ma be naebe buone rei. Ijadufuo maeje bu vua ije buka naebe abe oe buone ijia ma vierafe.
2 Pois as boas novas foram pregadas também a nós, tanto quanto a eles; mas a mensagem que eles ouviram de nada lhes valeu, pois não foi acompanhada de fé por aqueles que a ouviram.
3 Ro erarebe no Godi ma vierafevo ije nore aesakae ije mauike kafaena karidufuo ijia vadufuo. Ro Godi fune buki akae ijia e ije bu naebe fu ma vierafevo ijiebuo fu ijiege kuae,
3 Pois nós, os que cremos, é que entramos naquele descanso, conforme Deus disse: "Assim jurei na minha ira: Jamais entrarão no meu descanso" — embora as suas obras estivessem concluídas desde a criação do mundo.
4 Ro buki akae kafare be bu isuibe isoeva ijia fu ijiege kuae,
4 Pois em certo lugar ele falou sobre o sétimo dia, nestas palavras: "No sétimo dia Deus descansou de toda obra que realizara".
5 Ro kuke vua besu ije are no mauike kafaena karidufuo ije Godi fune ijiege kuae,
5 E de novo, na passagem citada há pouco, diz: "Jamais entrarão no meu descanso".
6 Ro maza ije fu uriado e bino bu aesakae ije mauike kafaena karidufuo ijia vake. E ije bu ude vua maeje bure fie rove aesakae ije mauike kafaena karidufuo ije bu naebe vae. Ijadufuo maeje e ije buka faememarena Godi naebe mukore irinae.
6 Entretanto, resta entrarem alguns naquele descanso, e aqueles a quem anteriormente as boas novas foram pregadas não entraram, por causa da desobediência.
7 Ijadufuo Godi fu maza be nijana vame nuvuone amaerido no aesakae ije mauike kafaena karidufuo ije fu iviama kuaemo ijia vadufuo. Ro vua ije na ude kuariaeva fune Devidire buki akae ijia ijiege isoena kuae,
7 Por isso Deus estabelece outra vez um determinado dia, chamando-o "hoje", ao declarar muito tempo depois, por meio de Davi, de acordo com o que fora dito antes: "Se hoje vocês ouvirem a sua voz, não endureçam o coração".
8 Ro Josua e Isureroko ije fu kaenamiana vaema ije bune are ije Godi fu kiaema ije abena mauike karivabitie Godi fube maza be rane ijadufuo kuaeke.
8 Porque, se Josué lhes tivesse dado descanso, Deus não teria falado posteriormente a respeito de outro dia.
9 Ijadufuo no ma vierafega Godire maza be nijaema fu uria nado Godido e boeje no ijia mauike karike. Godi fu ire boeje amaeriama furi areme maza be fu abena mauike fima ijadufuo nodua no maza be ijiege mauike karidufuo.
9 Assim, ainda resta um descanso sabático para o povo de Deus;
10 Ro erare fu aesakae ije mauike kafaena karidufuo ije fu kuaema ijia vakuma fuka ire boeje fuone fu vierafena renoeno ije areke. Godi fu ire boeje amaeriama furi areme maza be fume mauike fima ijiege e ije bume mauike karidufuo.
10 pois todo aquele que entra no descanso de Deus, também descansa das suas obras, como Deus descansou das suas.
11 Ijadufuo noka giriesaekina no Godi aesakae ije mauike karidufuo ije fu muoko kuaema ijia vake. Ro nobe e Isureroko ije bu vua fuone naebe fiekinu irinaeva ije matiana Godi ijuegafadufuo.
11 Portanto, esforcemo-nos por entrar nesse descanso, para que ninguém venha a cair, seguindo aquele exemplo de desobediência.
12 Ro igia fie, Godido vua ije fuka ma daroki ro ka uiki. Fu ire viame sine ije fu e kiniamo ije fuka asi ijadufuo fu oe nuvuone no vierafevo ije mukoreigia ufusejuomo. Fuka ma ufusena aru oe nuvuone kavene fu fino ijia vako. Ire ije ma uiki ije fu vajae nuvuone ijia kinuona ufuse ari ane ijia vako ijiege Godido vua ije fu oe nuvuone no ma vierafena kevo ije fi ijiege kena mazie guoke.
12 Pois a palavra de Deus é viva e eficaz, e mais afiada que qualquer espada de dois gumes; ela penetra ao ponto de dividir alma e espírito, juntas e medulas, e julga os pensamentos e intenções do coração.
13 Ro ire boeje fune Godire amaeriae ijadufuo ire be fu Godido nidua ijia sauina namo baki. Ro ire boeje buneka Godido nidua ijia samadukua naovo. Ro kuke ire boeje no ume igia renoeva ije no Godi besu ijadufuo nidua ijia irena vame nuvuone ma ro ise no renoeva ijene kuaraga fu fieke.
13 Nada, em toda a criação, está oculto aos olhos de Deus. Tudo está descoberto e exposto diante dos olhos daquele a quem havemos de prestar contas.
14 E Ireobo Jesu Kuraesi Godido Fari ije fu nuvuefuo zinone ifaejemo ije fune una saove gufia Godido sanaema ijia vae. Ijadufuo no Jesu e ije no ma vierafevo ijadufuo vua ije giriesana farena vadufuo.
14 Portanto, visto que temos um grande sumo sacerdote que adentrou os céus, Jesus, o Filho de Deus, apeguemo-nos com toda a firmeza à fé que professamos,
15 Jesu e ije nuvuefuo zinone ifaejamo fu oe fiane nuvuone binobino giana vierafemo ije fuka noena igia oenoe. Ijadufuo maeje Setani izege fu no biesiruomo ijiege fu Jesu biesiri arega fu ise be rekiro fu ijiege rei. Rove Jesu fu faememarena naebe ise be rei.
15 pois não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas, mas sim alguém que, como nós, passou por todo tipo de tentação, porém, sem pecado.
16 Ijadufuo nika giriesaga no Godi daroki ije fu e mukoreigia oetuakinu samuagiamo ije fino ijia vafo. No ijia vakuva fure oefiane nuvuone boeje ifejuona dasumuoke.
16 Assim sendo, aproximemo-nos do trono da graça com toda a confiança, a fim de recebermos misericórdia e encontrarmos graça que nos ajude no momento da necessidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.