Hebreus 4

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ijadufuo noka are ije Godi fu kuaema ije ma vierafena ijafunekina e gue jabe aesakae ije mauike karidufuo ije arekiro jaka ijia vadufuo. Ro nobe e Isureroko bu aesakae ije mauike karidufuo ijia naebe vaeva ijiege redufuo. Ro iviama Godi fune no ijuruona kuo nobe ijuonekiro noka giriesaekina no are ije mauike karidufuo ijia vano kue.
1 Temamos, pois, que, porventura, deixada a promessa de entrar no seu repouso, pareça que algum de vós fique para trás.
2 No Godido vua maeje e Isureroko bu fieva ije nodua none fie. Bu vua ije bune fie rove fu ire ma be naebe buone rei. Ijadufuo maeje bu vua ije buka naebe abe oe buone ijia ma vierafe.
2 Porque também a nós foram pregadas as boas-novas, como a eles, mas a palavra da pregação nada lhes aproveitou, porquanto não estava misturada com a fé naqueles que a ouviram.
3 Ro erarebe no Godi ma vierafevo ije nore aesakae ije mauike kafaena karidufuo ijia vadufuo. Ro Godi fune buki akae ijia e ije bu naebe fu ma vierafevo ijiebuo fu ijiege kuae,
3 Porque nós, os que temos crido, entramos no repouso, tal como disse: Assim, jurei na minha ira que não entrarão no meu repouso; embora as suas obras estivessem acabadas desde a fundação do mundo.
4 Ro buki akae kafare be bu isuibe isoeva ijia fu ijiege kuae,
4 Porque, em certo lugar, disse assim do dia sétimo: E repousou Deus de todas as suas obras no sétimo dia.
5 Ro kuke vua besu ije are no mauike kafaena karidufuo ije Godi fune ijiege kuae,
5 E outra vez neste lugar: Não entrarão no meu repouso.
6 Ro maza ije fu uriado e bino bu aesakae ije mauike kafaena karidufuo ijia vake. E ije bu ude vua maeje bure fie rove aesakae ije mauike kafaena karidufuo ije bu naebe vae. Ijadufuo maeje e ije buka faememarena Godi naebe mukore irinae.
6 Visto, pois, que resta que alguns entrem nele e que aqueles a quem primeiro foram pregadas as boas-novas não entraram por causa da desobediência,
7 Ijadufuo Godi fu maza be nijana vame nuvuone amaerido no aesakae ije mauike kafaena karidufuo ije fu iviama kuaemo ijia vadufuo. Ro vua ije na ude kuariaeva fune Devidire buki akae ijia ijiege isoena kuae,
7 determina, outra vez, um certo dia, Hoje, dizendo por Davi, muito tempo depois, como está dito: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração.
8 Ro Josua e Isureroko ije fu kaenamiana vaema ije bune are ije Godi fu kiaema ije abena mauike karivabitie Godi fube maza be rane ijadufuo kuaeke.
8 Porque, se Josué lhes houvesse dado repouso, não falaria, depois disso, de outro dia.
9 Ijadufuo no ma vierafega Godire maza be nijaema fu uria nado Godido e boeje no ijia mauike karike. Godi fu ire boeje amaeriama furi areme maza be fu abena mauike fima ijadufuo nodua no maza be ijiege mauike karidufuo.
9 Portanto, resta ainda um repouso para o povo de Deus.
10 Ro erare fu aesakae ije mauike kafaena karidufuo ije fu kuaema ijia vakuma fuka ire boeje fuone fu vierafena renoeno ije areke. Godi fu ire boeje amaeriama furi areme maza be fume mauike fima ijiege e ije bume mauike karidufuo.
10 Porque aquele que entrou no seu repouso, ele próprio repousou de suas obras, como Deus das suas.
11 Ijadufuo noka giriesaekina no Godi aesakae ije mauike karidufuo ije fu muoko kuaema ijia vake. Ro nobe e Isureroko ije bu vua fuone naebe fiekinu irinaeva ije matiana Godi ijuegafadufuo.
11 Procuremos, pois, entrar naquele repouso, para que ninguém caia no mesmo exemplo de desobediência.
12 Ro igia fie, Godido vua ije fuka ma daroki ro ka uiki. Fu ire viame sine ije fu e kiniamo ije fuka asi ijadufuo fu oe nuvuone no vierafevo ije mukoreigia ufusejuomo. Fuka ma ufusena aru oe nuvuone kavene fu fino ijia vako. Ire ije ma uiki ije fu vajae nuvuone ijia kinuona ufuse ari ane ijia vako ijiege Godido vua ije fu oe nuvuone no ma vierafena kevo ije fi ijiege kena mazie guoke.
12 Porque a palavra de Deus é viva, e eficaz, e mais penetrante do que qualquer espada de dois gumes, e penetra até à divisão da alma, e do espírito, e das juntas e medulas, e é apta para discernir os pensamentos e intenções do coração.
13 Ro ire boeje fune Godire amaeriae ijadufuo ire be fu Godido nidua ijia sauina namo baki. Ro ire boeje buneka Godido nidua ijia samadukua naovo. Ro kuke ire boeje no ume igia renoeva ije no Godi besu ijadufuo nidua ijia irena vame nuvuone ma ro ise no renoeva ijene kuaraga fu fieke.
13 E não há criatura alguma encoberta diante dele; antes, todas as coisas estão nuas e patentes aos olhos daquele com quem temos de tratar.
14 E Ireobo Jesu Kuraesi Godido Fari ije fu nuvuefuo zinone ifaejemo ije fune una saove gufia Godido sanaema ijia vae. Ijadufuo no Jesu e ije no ma vierafevo ijadufuo vua ije giriesana farena vadufuo.
14 Visto que temos um grande sumo sacerdote, Jesus, Filho de Deus, que penetrou nos céus, retenhamos firmemente a nossa confissão.
15 Jesu e ije nuvuefuo zinone ifaejamo fu oe fiane nuvuone binobino giana vierafemo ije fuka noena igia oenoe. Ijadufuo maeje Setani izege fu no biesiruomo ijiege fu Jesu biesiri arega fu ise be rekiro fu ijiege rei. Rove Jesu fu faememarena naebe ise be rei.
15 Porque não temos um sumo sacerdote que não possa compadecer-se das nossas fraquezas; porém um que, como nós, em tudo foi tentado, mas sem pecado.
16 Ijadufuo nika giriesaga no Godi daroki ije fu e mukoreigia oetuakinu samuagiamo ije fino ijia vafo. No ijia vakuva fure oefiane nuvuone boeje ifejuona dasumuoke.
16 Cheguemos, pois, com confiança ao trono da graça, para que possamos alcançar misericórdia e achar graça, a fim de sermos ajudados em tempo oportuno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.