Hebreus 13

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Uviarafano nika giriesana kairafa jone ije Godi ma vierafevo ijena jone oetuanamifo.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Ro ni e sumiki bu are jone ijia ruovo ije oemarekinu kaenamiana samua giafo. Ijadufuo maeje e bino bu ude e gue bigiake kaenamiaeva ijia bu Godido anera ije kaenamiae.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Ro ni e ije Godi ma vierafevo bu dibure karijo ije vierafekinu ifejiafo. Ro ja bu ifejiavo ije ni vierafero jadua ja buina dibure ijia karivaro ijiege vierafekinu ifejiafo. Ro kuke ni e ije bu isejavaevo ije ni buefuo oefiane abekinu buina isejavaefo.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Ro maza boeje nika vame ije barubara maninamina karivo ije mukoreigia aguaefo. Ro jade ebuo bara ro baru turavo. Ijadufuo maeje Godi fu e ije bu vame ijiege renoevo ijiakiro e ije bu besu afuina fudaenamikinu ise binobino vierafevo ije fu kame isekafiake.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Ro maza boeje ja karinoevo ije jade moni ireobo oetuakiro nine ire ije a naema ijiebuo oemarene. Ijadufuo maeje Godi fu kuae,
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Ijadufuo nobe jumekiro noka e Devidi vua irere fu isoema ije dana darokuma kuaeko,
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Ro uviarafano ni e mamekanu jone bu Godido vua ije abena ja kuariaeva ije vierafefo. Ni izege bu karinoekinu ro Kuraesi ma vierafena maturaeva ije vierafena uri bu keva ijiege mimatanoefo
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Ro igia fie, Jesu Kuraesi fu ni be remo baki fu isuome ro ivia ro maza boeje fuka uria ni besu rena fi vako.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Ijadufuo jade arega vua sumiki binobino bu nijasiavo ijiebe ja kaenamiana una vame ise ijia vaga ja Godido vame maeje arevo. Ro ni vierafe kavene jone ije fu Godire daro miamo. Ro bu ire binobino ja ivo ijiebuo akae ije ja iriniana nuvediavo ijiebe kavene jone daro miavo baki.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 Ro noeje none Jesu abei. Ro e ije bu e Jiusi ijiebuo akae ije uria nuvena zinone ifaejevo ije bu izege Jesudo daro ije fu no muema ije abekuva baki.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 Ro e ije bu zinone ifaejevo ije bu fanu kavuane ijia kena Are Ka Ma Akae guove ijia e ijiebuo ise ijadufuo zinone ifaejevo. Ro rade fanu maeje bu kena usiae sidove makave ijia ifaejevo.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Bu ijiege revo ijadufuo maeje Jesu fudua fu sidove Jerusareme makave ijia vajae fuone ije abena e boeje ijiebuo ise ijadufuo zinone ifaejekiro baronei. Fu vierafe fu ijiege rekina fu kavuane fuone ijare abena e fuone ijiebuo ise ije soejiaga buka maturaena e akae rekiro fu ijiege rei.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Ijadufuo noka e Jiusi ijiebuo akae isuiko ije no iriniana nuvediaga bu ise nuvuone naebe sovo ije aregana ro ka una Jesudo vadufuo. Noka va ijia fuina besu izege fu isejavae fu jaevema ije akaegue abedufuo.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Ijadufuo maeje e gue bu vierafero bu sidove Jerusareme ije ume igia namo ijia maza boeje karina Godi baname isoekinu vakiro bu ije vierafe. Rove noeje no vierafe noka sidove ije saove ijia namo fu ruakuveno ijene samuakina no rade ijia ma karivake.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Ijadufuo noka Jesudo duvado ijia maza boeje Godi oemarejake. Ro ije fuka vame mukore be no Godi zinone ifaejavo ijene. No ijiege oemarevo ijia noka kairafa nuvuone ije izege no Godi ma vierafevo ije nijasiake.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Ro jade vame maeje ja kairafa guebuo rekinuro ire ro sinuome ivajuonamivo ije totevo. Ijadufuo maeje vame ijiege renoevo ije fuka zinone igeki ijadufo Godi fuka oemaremo.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Ro ni e mamekanu jone ije vua irere bu kuariavo ije iriniafo. Ro i buone ije bu mevo ije bu oe jone ije samuagiavo. Ijadufuo Godi fu i ije bu mevo ijadufuo bu kena mazie giake. Ijadufuo ja bu iriniakuva bu oemarekinu i buone mukoreigia meke. Ro ja bu naebe iriniakuva buka oefiadiavo ijadufuo bu i buone ije isema mekuva bu izege ja mukoreigia ifejiakuva baki.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 — ausente —
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 — ausente —
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
20 Godi e ije fu e ifejiaga bu kafaena karinoejo ijare E Ireobo nuvuone Jesu Kuraesi Fari fuone ije kuamo fu baronena una uri. Ro Jesu fu e boeje ige no mave-sifi ijiege oenoevo ije mukoreigia samuaguomo. Ijadufuo maeje fu kavuane fuone dabe usiaena vame iviaeko ije no Godina besu karidufuo ije amaeri.
20 — ausente —
21 Ijadufuo na baname isoega Godi fu ire fuone maeje boeje vajiakinu ifejiaga ja irere fu vierafema ije renoeke. Ro kuke fure Jesu Kuraesido duvado ijia no oe nuvuone ije samuaguoga no ire fu oemaedufuo ije renoeke. Ro na vierafe Kuraesido sanaema ije fuka maza boeje ijia navake.
21 — ausente —
22 Uviarafano na ja soesoena kiavono ni oe vafaena kari vua ige fu ja ejafiamo ije fiefo. Ijadufuo maeje fasi ige na isoena nijiavo ije fu jiamadogo baki ro fuka dubusiki.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Ro na vua mukore be kuariako ni fiefo. E uvia nuvuone Timoti dibure fu fino ije fune una kekei. Ijadufuo fu migegireigia ruakuma na fuosiki ijia ja giake vuake.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Ro ni nuvuefuo e mamekanu jone ijiakiro Godido e boeje ijia kariva ije anadiafo. Ro kuke e Itariko Godi ma vierafevo gue naena igia kariva ije bu ja anadiave.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 Na baname isoega Godi fu ja ma rejiana ifejiaga ja mukoreigia karivadufuo.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.