Gênesis 9

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Areme Godi fune Noakina anafa fuone ijene daro mia areme kiae, Nine ame uruvana tuanaga uifari jone ijiebe are irore boegia iraraefo.
1 E abençoou Deus a Noé e a seus filhos, e disse-lhes: Frutificai e multiplicai-vos e enchei a terra.
2 Ro fanu boeje bu sakae ado ijia oenoevo ijiakina ume ro kijume davare ijia oenoevo ije buka ja jumekinu oenoeke. Na bu nane kena una daro jone ijia uniae.
2 E o temor de vós e o pavor de vós virão sobre todo o animal da terra, e sobre toda a ave dos céus; tudo o que se move sobre a terra, e todos os peixes do mar, nas vossas mãos são entregues.
3 Ijadufuo iviama fanukina ume ro kijume ije nine kania buvua ikinu ro ifo ije duaku ni turana inoefo. Ire boeje bune jone ja ijia turana inoekiro na ije arejiae.
3 Tudo quanto se move, que é vivente, será para vosso mantimento; tudo vos tenho dado como a erva verde.
4 Ro ire besu ije fanu birage uria kavuane usiaemo ijiaru jade ivo. Ire ijiaru na kuriaeredo jabe ike ijadufuo maeje jone ja karivako ije fu kavuane ijare reko ja ije karive.
4 A carne, porém, com sua vida, isto é, com seu sangue, não comereis.
5 Ro erare ema be kana fu baronekuma e ije bu dabe isekafake. Ro fanu be fu ema be saki fu baronekuma nare ve dabe isekafaga fu baroneke.
5 Certamente requererei o vosso sangue, o sangue das vossas vidas; da mão de todo o animal o requererei; como também da mão do homem, e da mão do irmão de cada um requererei a vida do homem.
6 Ema ije Godi nare abe na vareki amaeri ijadufuo erare ema be kana fu baronekuma fu duaku bu kana fu baroneke.
6 Quem derramar o sangue do homem, pelo homem o seu sangue será derramado; porque Deus fez o homem conforme a sua imagem.
7 Ro jaeje ni ame nafega bu aesakae igia uruvana rena ijia nafemanamino kiae.
7 Mas vós frutificai e multiplicai-vos; povoai abundantemente a terra, e multiplicai-vos nela.
8 Areme Godi fune Noakina anafa fuone ije kiae,
8 E falou Deus a Noé e a seus filhos com ele, dizendo:
9 — ausente —
9 E eu, eis que estabeleço a minha aliança convosco e com a vossa descendência depois de vós.
10 — ausente —
10 E com toda a alma vivente, que convosco está, de aves, de gado, e de todo o animal da terra convosco; com todos que saíram da arca, até todo o animal da terra.
11 Na vierafe rade nabe una do kuaga fu firana ire boeje ume igia oenoejo ije buone kari vako ijene kena kave ijia kaniafuke. Ro safua kuaga fu firana aesakae ige abe una arafiriga fu iserekono kiae.
11 E eu convosco estabeleço a minha aliança, que não será mais destruída toda a carne pelas águas do dilúvio, e que não haverá mais dilúvio, para destruir a terra.
12 Ijiege rena Godi fu kiae, Vua ije na ja ro ire boeje jaena ume igia oerunoejo ro kuke uifari rade urivo ije jaena kuaena mareva ije na nuga be nijake. Ro vua ije na jaena kuaena mareva ije fu maza boeje ijiege na vake.
12 E disse Deus: Este é o sinal da aliança que ponho entre mim e vós, e entre toda a alma vivente, que está convosco, por gerações eternas.
13 Ro nuga ijeja na anuage ijia abena nijake. Ro ije fu nuga none na a ro e boeje are irore igia oenoeva ijena na naebe una do kuaga fu firana ja arafiriadufuo na kuaena nijaeva fu maza boeje ijia na vadufuo ijene.
13 O meu arco tenho posto nas nuvens; este será por sinal da aliança entre mim e a terra.
14 — ausente —
14 E acontecerá que, quando eu trouxer nuvens sobre a terra, aparecerá o arco nas nuvens.
15 — ausente —
15 Então me lembrarei da minha aliança, que está entre mim e vós, e entre toda a alma vivente de toda a carne; e as águas não se tornarão mais em dilúvio para destruir toda a carne.
16 — ausente —
16 E estará o arco nas nuvens, e eu o verei, para me lembrar da aliança eterna entre Deus e toda a alma vivente de toda a carne, que está sobre a terra.
17 — ausente —
17 E disse Deus a Noé: Este é o sinal da aliança que tenho estabelecido entre mim e entre toda a carne, que está sobre a terra.
18 Noado anafa inokubeke ije bu Noana sisime ijia usiae makave ijia vaeva ive buone ijeja Semikina Emikina Jefeti ijene. Ro e Emi fu e Kenanido asoe.
18 E os filhos de Noé, que da arca saíram, foram Sem, Cão e Jafé; e Cão é o pai de Canaã.
19 E Noado anafa inokube ije bu e boeje aesakae irore igia karinoeva ijiebuo asaerafa.
19 Estes três foram os filhos de Noé; e destes se povoou toda a terra.
20 Noa e ije ire binobino sakae ijia omo ijare ire vaenino kuavo ije amure abe sakae ijia okoga bu ijia uije abena ojana ruae.
20 E começou Noé a ser lavrador da terra, e plantou uma vinha.
21 Maza be Noa fune do vaeni ina nigofo iseremo fu ugone fuone fu saema ije azosema detaba are fuone ijia name.
21 E bebeu do vinho, e embebedou-se; e descobriu-se no meio de sua tenda.
22 Fu ijia nakoga Emi e Kenanido asoe fu aru va gake asoe fuone fu detaba namo fu gae. Fu gana una keke va uviarafa fuone inokiro ijene kuariae.
22 E viu Cão, o pai de Canaã, a nudez do seu pai, e fê-lo saber a ambos seus irmãos no lado de fora.
23 Areme Semikiro Jefeti bune ugone be abena ijueneke irana guegue farena vae. Bune ijuenijue aru vakuma asoe buone namo ijia usiaena ni gariebure rerekinu ugone dabe nakarae. Bu asoebuo detaba naga bu ga fuka isediakiro bu ijadufuo ijiege rei.
23 Então tomaram Sem e Jafé uma capa, e puseram-na sobre ambos os seus ombros, e indo virados para trás, cobriram a nudez do seu pai, e os seus rostos estavam virados, de maneira que não viram a nudez do seu pai.
24 — ausente —
24 E despertou Noé do seu vinho, e soube o que seu filho menor lhe fizera.
25 — ausente —
25 E disse: Maldito seja Canaã; servo dos servos seja aos seus irmãos.
26 Ro fu kuke kuae,
26 E disse: Bendito seja o Senhor Deus de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
27 Ro e Jefeti fuje fu Godire maza boeje daro maga fu aesakae ireobo abedufuo. Ro e Jefetido uifari ije bu maza boeje e Semido uifari ijena besu karinoeke. Ro e Kenanido uifari ije bu kuke maza boeje una e Jefetido uifari ijiebuo moni baki i mejianoekono kuae.
27 Alargue Deus a Jafé, e habite nas tendas de Sem; e seja-lhe Canaã por servo.
28 — ausente —
28 E viveu Noé, depois do dilúvio, trezentos e cinqüenta anos.
29 — ausente —
29 E foram todos os dias de Noé novecentos e cinqüenta anos, e morreu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.