Gênesis 28

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Areme Aeseki fune Jekafu kumeno fu romo fu anaema areme kuae, A bara abekiro vierafekuma ade bara Kenanaetiko ije abeno.
1 E Isaque chamou a Jacó, e abençoou-o, e ordenou-lhe, e disse-lhe: Não tomes mulher de entre as filhas de Canaã.
2 Ro nika va aesakae Mesofotemia ijia asae one Betuerodo are ijia e Rebani kaju one ijadufuo kabaerafa ijia be abene.
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma de lá uma mulher das filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 Na baname isoega Godi ka ma e daroki ijare bara ije one a abeno ijadufuo duvado ijia a daro maga a ame uruvana tua nake. A ijiege rekina are e boeje are irore igia karinoeva ijiebuo asoe reke.
3 E Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça frutificar, e te multiplique, para que sejas uma multidão de povos;
4 Godire izege fu Eburame daro maema ijiege fu a ro uifare one ijene ijiege daro miake. Ro fure daro maga a aesakae ige Godi fu Eburame maema ije ja ijia kariva ijene foteke abe a makono kuae.
4 e te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua semente contigo, para que em herança possuas a terra de tuas peregrinações, que Deus deu a Abraão.
5 Aeseki fune Jekafu ijiege kuarana daro mamoga areme fune are Mesofotemia Rebani fino ijia vae. Ro e Rebani fu e Betuero e Aramiako ijadufuo fari ro kuke fu bara Ribekado maki. Ro Ribeka fuje fu Jekafukiro Isobuo asie.
5 Assim, enviou Isaque a Jacó, o qual se foi a Padã-Arã, a Labão, filho de Betuel, arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.
6 — ausente —
6 Vendo, pois, Esaú que Isaque abençoara a Jacó, e o enviara a Padã-Arã, para tomar mulher para si dali, e que, abençoando-o, lhe ordenara, dizendo: Não tomes mulher das filhas de Canaã;
7 — ausente —
7 e que Jacó obedecera a seu pai e a sua mãe e se fora a Padã-Arã;
8 — ausente —
8 vendo também Esaú que as filhas de Canaã eram más aos olhos de Isaque, seu pai,
9 Ijadufuo fune va e Eburamedo fari e Isimaerodo kabae Marati bara Nebotido uvia ijene abei.
9 foi-se Esaú a Ismael e tomou para si por mulher, além das suas mulheres, a Maalate, filha de Ismael, filho de Abraão, e irmã de Nebaiote.
10 Areme Jekafu fune are Biasiba arena uri zinuevena una are Erani nake ijia vae.
10 Partiu, pois, Jacó de Berseba, e foi-se a Harã.
11 Fune vakuma maza fune kokuveno ijia fu are be ijia kekena ijia naekiro fi. Areme fune uri are fu naedufuo ijene amaerima uri mune be abe adua nijana ijia ni nae.
11 E chegou a um lugar onde passou a noite, porque já o sol era posto; e tomou uma das pedras daquele lugar, e a pôs por sua cabeceira, e deitou-se naquele lugar.
12 Fu ijia naema naka nae gake siae ijare umeigia sana saove ijia ajia vakoga Godido anera ijiebe ijia ajia arive.
12 E sonhou: e eis era posta na terra uma escada cujo topo tocava nos céus; e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Areme fu kuke gake E Ireobo fu ivuake ikene fuone ijia manino fu gae. E Ireobo fu ijia manina kuae, Naeje na E Ireobo na Eburamekiro Aeseki ijiebuo Godi nare. Ijadufuo nare ae sakae ige a namo ije abe a ro uifari one ije miake.
13 E eis que o Senhor estava em cima dela e disse: Eu sou o Senhor , o Deus de Abraão, teu pai, e o Deus de Isaque. Esta terra em que estás deitado ta darei a ti e à tua semente.
14 Ro uifari one buka kuokuo ije bu dakuva baki ijiege e uruvana reke. Ro bure aesakae igia karijana dabe biona binobino vake. Ro kuke nare a ro uifari one ijiebuo duvado ijia e boeje aesakae irore igia karijo ije daro miake.
14 E a tua semente será como o pó da terra; e estender-se-á ao ocidente, e ao oriente, e ao norte, e ao sul; e em ti e na tua semente serão benditas todas as famílias da terra.
15 Ro ni vierafe iziebure a oenoeno ije nana uria ijia osiki oenoeke. Nare a samuaga oenoena areme mesira una sakae igia ruake. Nabe a abuoza vakiro naka osiki oenoekina irere na kuaraeva ije naka rena furikono kuae.
15 E eis que estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei tornar a esta terra, porque te não deixarei, até que te haja feito o que te tenho dito.
16 Areme Jekafu fune urina fue kuae, E Ireobo fuka igia fine! Fu are igia fiko na naebe mukoe gaevano kuae.
16 Acordado, pois, Jacó do seu sono, disse: Na verdade o Senhor está neste lugar, e eu não o sabia.
17 Ro Jekafu fuka juimo fu kuae, Are ige fuka are ni be. Na vierafe naka Godido are igia aru five. Are ige fu saove gufadufuo viene fu daovena namo ijeno kuae.
17 E temeu e disse: Quão terrível é este lugar! Este não é outro lugar senão a Casa de Deus; e esta é a porta dos céus.
18 Areme nituame suoke mugamia Jekafu fune mune fu abe nigofo nijaema ije abena nuga fu ijia gakinu oenoedufuo ije sana amaerima areme fune oere abe ado ijia usiana abe una Godi mae.
18 Então, levantou-se Jacó pela manhã, de madrugada, e tomou a pedra que tinha posto por sua cabeceira, e a pôs por coluna, e derramou azeite em cima dela.
19 Fu ijiege re areme are ije fu abe ive ina Betero kuae. Ro ive Betero ijadufuo maeje ijeja Godido Are. Ro are ije ude bu Ruzino kuavo.
19 E chamou o nome daquele lugar Betel; o nome, porém, daquela cidade, dantes, era Luz.
20 — ausente —
20 E Jacó fez um voto, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar nesta viagem que faço, e me der pão para comer e vestes para vestir,
21 — ausente —
21 e eu em paz tornar à casa de meu pai, o Senhor será o meu Deus;
22 Ro mune ige na abe amaerima sana nuga nijana vako ije e boeje no una are igia a dabe nidosakinu arorana baname isoekafake. Na ijiege re ro uri ire boeje are ifejiena vajiema ije akaegue (1/10) kena una a vajakono kuae.
22 e esta pedra, que tenho posto por coluna, será Casa de Deus; e, de tudo quanto me deres, certamente te darei o dízimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.