Gênesis 28

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Areme Aeseki fune Jekafu kumeno fu romo fu anaema areme kuae, A bara abekiro vierafekuma ade bara Kenanaetiko ije abeno.
1 Isaque chamou a Jacó e, dando-lhe a sua bênção, lhe ordenou, dizendo: Não tomarás esposa dentre as filhas de Canaã.
2 Ro nika va aesakae Mesofotemia ijia asae one Betuerodo are ijia e Rebani kaju one ijadufuo kabaerafa ijia be abene.
2 Levanta-te, vai a Padã-Arã, à casa de Betuel, pai de tua mãe, e toma lá por esposa uma das filhas de Labão, irmão de tua mãe.
3 Na baname isoega Godi ka ma e daroki ijare bara ije one a abeno ijadufuo duvado ijia a daro maga a ame uruvana tua nake. A ijiege rekina are e boeje are irore igia karinoeva ijiebuo asoe reke.
3 Deus Todo-Poderoso te abençoe, e te faça fecundo, e te multiplique para que venhas a ser uma multidão de povos;
4 Godire izege fu Eburame daro maema ijiege fu a ro uifare one ijene ijiege daro miake. Ro fure daro maga a aesakae ige Godi fu Eburame maema ije ja ijia kariva ijene foteke abe a makono kuae.
4 e te dê a bênção de Abraão, a ti e à tua descendência contigo, para que possuas a terra de tuas peregrinações, concedida por Deus a Abraão.
5 Aeseki fune Jekafu ijiege kuarana daro mamoga areme fune are Mesofotemia Rebani fino ijia vae. Ro e Rebani fu e Betuero e Aramiako ijadufuo fari ro kuke fu bara Ribekado maki. Ro Ribeka fuje fu Jekafukiro Isobuo asie.
5 Assim, despediu Isaque a Jacó, que se foi a Padã-Arã, à casa de Labão, filho de Betuel, o arameu, irmão de Rebeca, mãe de Jacó e de Esaú.
6 — ausente —
6 Vendo, pois, Esaú que Isaque abençoara a Jacó e o enviara a Padã-Arã, para tomar de lá esposa para si; e vendo que, ao abençoá-lo, lhe ordenara, dizendo: Não tomarás mulher dentre as filhas de Canaã;
7 — ausente —
7 e vendo, ainda, que Jacó, obedecendo a seu pai e a sua mãe, fora a Padã-Arã;
8 — ausente —
8 sabedor também de que Isaque, seu pai, não via com bons olhos as filhas de Canaã,
9 Ijadufuo fune va e Eburamedo fari e Isimaerodo kabae Marati bara Nebotido uvia ijene abei.
9 foi Esaú à casa de Ismael e, além das mulheres que já possuía, tomou por mulher a Maalate, filha de Ismael, filho de Abraão, e irmã de Nebaiote.
10 Areme Jekafu fune are Biasiba arena uri zinuevena una are Erani nake ijia vae.
10 Partiu Jacó de Berseba e seguiu para Harã.
11 Fune vakuma maza fune kokuveno ijia fu are be ijia kekena ijia naekiro fi. Areme fune uri are fu naedufuo ijene amaerima uri mune be abe adua nijana ijia ni nae.
11 Tendo chegado a certo lugar, ali passou a noite, pois já era sol-posto; tomou uma das pedras do lugar, fê-la seu travesseiro e se deitou ali mesmo para dormir.
12 Fu ijia naema naka nae gake siae ijare umeigia sana saove ijia ajia vakoga Godido anera ijiebe ijia ajia arive.
12 E sonhou: Eis posta na terra uma escada cujo topo atingia o céu; e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
13 Areme fu kuke gake E Ireobo fu ivuake ikene fuone ijia manino fu gae. E Ireobo fu ijia manina kuae, Naeje na E Ireobo na Eburamekiro Aeseki ijiebuo Godi nare. Ijadufuo nare ae sakae ige a namo ije abe a ro uifari one ije miake.
13 Perto dele estava o Senhor e lhe disse: Eu sou o Senhor , Deus de Abraão, teu pai, e Deus de Isaque. A terra em que agora estás deitado, eu ta darei, a ti e à tua descendência.
14 Ro uifari one buka kuokuo ije bu dakuva baki ijiege e uruvana reke. Ro bure aesakae igia karijana dabe biona binobino vake. Ro kuke nare a ro uifari one ijiebuo duvado ijia e boeje aesakae irore igia karijo ije daro miake.
14 A tua descendência será como o pó da terra; estender-te-ás para o Ocidente e para o Oriente, para o Norte e para o Sul. Em ti e na tua descendência serão abençoadas todas as famílias da terra.
15 Ro ni vierafe iziebure a oenoeno ije nana uria ijia osiki oenoeke. Nare a samuaga oenoena areme mesira una sakae igia ruake. Nabe a abuoza vakiro naka osiki oenoekina irere na kuaraeva ije naka rena furikono kuae.
15 Eis que eu estou contigo, e te guardarei por onde quer que fores, e te farei voltar a esta terra, porque te não desampararei, até cumprir eu aquilo que te hei referido.
16 Areme Jekafu fune urina fue kuae, E Ireobo fuka igia fine! Fu are igia fiko na naebe mukoe gaevano kuae.
16 Despertado Jacó do seu sono, disse: Na verdade, o Senhor está neste lugar, e eu não o sabia.
17 Ro Jekafu fuka juimo fu kuae, Are ige fuka are ni be. Na vierafe naka Godido are igia aru five. Are ige fu saove gufadufuo viene fu daovena namo ijeno kuae.
17 E, temendo, disse: Quão temível é este lugar! É a Casa de Deus, a porta dos céus.
18 Areme nituame suoke mugamia Jekafu fune mune fu abe nigofo nijaema ije abena nuga fu ijia gakinu oenoedufuo ije sana amaerima areme fune oere abe ado ijia usiana abe una Godi mae.
18 Tendo-se levantado Jacó, cedo, de madrugada, tomou a pedra que havia posto por travesseiro e a erigiu em coluna, sobre cujo topo entornou azeite.
19 Fu ijiege re areme are ije fu abe ive ina Betero kuae. Ro ive Betero ijadufuo maeje ijeja Godido Are. Ro are ije ude bu Ruzino kuavo.
19 E ao lugar, cidade que outrora se chamava Luz, deu o nome de Betel.
20 — ausente —
20 Fez também Jacó um voto, dizendo: Se Deus for comigo, e me guardar nesta jornada que empreendo, e me der pão para comer e roupa que me vista,
21 — ausente —
21 de maneira que eu volte em paz para a casa de meu pai, então, o Senhor será o meu Deus;
22 Ro mune ige na abe amaerima sana nuga nijana vako ije e boeje no una are igia a dabe nidosakinu arorana baname isoekafake. Na ijiege re ro uri ire boeje are ifejiena vajiema ije akaegue (1/10) kena una a vajakono kuae.
22 e a pedra, que erigi por coluna, será a Casa de Deus; e, de tudo quanto me concederes, certamente eu te darei o dízimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.