Gênesis 26

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ijiege rekoga vasia be duaku are ijia kekei. Ro vasia ije fu Eburamedo mazani ije fu finoeko fu kekema ijieki. Ijadufuo Aeseki fu una biona are Gera ijia e Firisitaeniko ijiebuo Kini Abimereki fu fino ijia vae.
1 Houve fome naquela terra, como tinha acontecido no tempo de Abraão. Por isso Isaque foi para Gerar, onde Abimeleque era o rei dos filisteus.
2 Fu va ijia finoenoga E Ireobo fu arina Aeseki biena kuae, Ade una gamia Ijifiti vako. Ani sakae ige na kuavo igia fine.
2 O Senhor apareceu a Isaque e disse: "Não desça ao Egito; procure estabelecer-se na terra que eu lhe indicar.
3 A igia finoene ro naeje nabe a abuozake ro naka maza boeje osiki oenoekinu ifejana daro make. Na vua irere na rekiro Asoe one ije kuaraeva ije nabe areke. Ro naka ire ijene rena are irore ige dabe uifari one ijena ja miake.
3 Permaneça nesta terra mais um pouco, e eu estarei com você e o abençoarei. Porque a você e a seus descendentes darei todas estas terras e confirmarei o juramento que fiz a seu pai Abraão.
4 Ro kuke na ifejaga uifari one ije buka e ma uruvana ire zuvi saove gufia ireva ijiege rega na aesakae boege abe bu miake. Areme na uifari one ijiebuo duvado ijia na e aesakae boeje igia kariva ije ifejiana daro miake.
4 Tornarei seus descendentes tão numerosos como as estrelas do céu e lhes darei todas estas terras; e por meio da sua descendência todos os povos da terra serão abençoados,
5 Naka a ifejana daro make ijadufuo maeje Eburamere vua boeje na kuaravo ije fuka mukoe iriniekinu ro akae none ije mukoe samuagiaemano kuae.
5 porque Abraão me obedeceu e guardou meus preceitos, meus mandamentos, meus decretos e minhas leis".
6 — ausente —
6 Assim Isaque ficou em Gerar.
7 — ausente —
7 Quando os homens do lugar lhe perguntaram sobre a sua mulher, ele disse: "Ela é minha irmã". Teve medo de dizer que era sua mulher, pois pensou: "Os homens deste lugar podem matar-me por causa de Rebeca, por ser ela tão bonita".
8 Ijiege rena Aeseki fune ijia fivakuma juaevasia sibaneke ijiege furi. Areme maza be Aeseki fu bara fuone Ribeka uimimoga Kini Abimereki fu gire fuone tire bu umateva ijia fina giae.
8 Isaque estava em Gerar já fazia muito tempo. Certo dia, Abimeleque, rei dos filisteus, estava olhando do alto de uma janela quando viu Isaque acariciando Rebeca, sua mulher.
9 Areme fune uri kiamoga bune Aeseki mesiri rovoga fu urina kuae, Bara gure fu bara one, rove a irerefuo kuae fu maki nono kuae? Abimereki fu ijiege kuaramoga. Aeseki fu kua, Na vierafero na kiako fu bara nono kiakuva jaka kaniekiro na ijadufuo ijiege kuariaevano kiae.
9 Então Abimeleque chamou Isaque e lhe disse: "Na verdade ela é tua mulher! Por que me disseste que ela era tua irmã? " Isaque respondeu: "Porque pensei que eu poderia ser morto por causa dela".
10 Fu ijiege kuaramoga Abimireki fu kuae, A vame ije a rema ije a irerefuo ijiege rei? A e none be fu oenoene bara one ije mesiri oenoekuva ise ije aneka koro rei. Ijadufuo maeje are vua kufui kuaema ijadufuo bu ijiege rekono kuae.
10 Então disse Abimeleque: "Tens idéia do que nos fizeste? Qualquer homem bem poderia ter-se deitado com tua mulher, e terias trazido culpa sobre nós".
11 Ijadufuo Kini Abimereki fune uri e fari boeje oevisusaejiana kiae, Ja e be jade oenoene e igiakiro bara fuone ije vame ise bino buone revo. Ro ja faememarena ise bino buone rekuva e ije na kia bu kana fu baronekono kiae.
11 E Abimeleque ordenou a todo o povo: "Quem tocar neste homem ou em sua mulher certamente morrerá! "
12 Areme Aeseki fune aesakae ijia juae mena uije oma areme masi. Ro ire ije fu masina kanafuima ije fuka ma uruvana. Fu ire uije sibaneke oe rove fu una kanafui ma ije fuka aderedi (100) asi vae. Ijadufuo maeje E Ireobo fuka fu mukoreigia ifejana daro mae.
12 Isaque formou lavoura naquela terra e no mesmo ano colheu a cem por um, porque o Senhor o abençoou.
13 Ijadufuo Aeseki maza boeje fuka e anuigi rena uri sinuome zaraezaraeki rena fivae.
13 O homem enriqueceu, e a sua riqueza continuou a aumentar, até que ficou riquíssimo.
14 Ijadufuo maeje fuka mave-kiro kau ma uruvana sae ro kuke e fuone imevo ije buka ma uruvana. Ijadufuo e Firisitaeniko bu ijene gavo buka naebe oemare ijadufuo buka oe isema fu vierafevo.
14 Possuía tantos rebanhos e servos que os filisteus o invejavam.
15 Bu ijiege revo ijadufuo bu urina e Eburamedo mako ije fu uria fikoga e fuone imevo bu ruiva bu ijia do jiavo ije buka una afisei.
15 Estes taparam todos os poços que os servos de Abraão, pai de Isaque, tinham cavado na sua época, enchendo-os de terra.
16 Ijadufuo Kini Abimereki fu urina Aeseki kuae, Aeje a iviama aneka e daroki rena noeje ane asidue. Ijadufuo ni are ige a fino ije ni arena uri vano kuae.
16 Então Abimeleque pediu a Isaque: "Sai de nossa terra, pois já és poderoso demais para nós".
17 Ijadufuo Aeseki fune urina are Gera amare ijia are sana maza sibaneke ijia finoe.
17 Então Isaque mudou-se de lá, acampou no vale de Gerar e ali se estabeleceu.
18 Aeseki fu ijia finoekinu mako ije e Firisitaeniko bu afiseva ijene una runa amaeriakinu ive asoe fuone fu ude imiaema ijene una ijiege imiae. Ro mako ije bu e Firisitaeniko ijiebe e Eburame asoe fuone fu iko baroneko bu ijia afikuriaeva ijene.
18 Isaque reabriu os poços cavados no tempo de seu pai Abraão, os quais os filisteus fecharam depois que Abraão morreu, e deu-lhes os mesmos nomes que seu pai lhes tinha dado.
19 Areme e Aesekido imevo ije bune uri are Gera amare ijia mako iviaeko be duaku ruma ijia do be gana amaeri.
19 Os servos de Isaque cavaram no vale e descobriram um veio d’água.
20 Bu do ije ruma arevoga e Gerako mave-samuagiavo ije bu usiaena una e Aesekido imevo ijena do ije dabe vafaena madinami. Bu kia, Do ije fu nuvuono kiae. Bu ijiege reva ijadufuo Aeseki do mako ije fu abe ive ina kuae Madinamivano kuae.
20 Mas os pastores de Gerar discutiram com os pastores de Isaque, dizendo: "A água é nossa! " Por isso Isaque deu ao poço o nome de Eseque, porque discutiram por causa dele.
21 Areme e ije Aesekido imevo ije bu una mako be duaku ruma areme ijia do jiavoga bu una kuke ijadufuo vafaena e ijena madinami. Ijadufuo Aeseki fu mako do ijene kake abe ive ina kua Vafaevano kuae.
21 Então os seus servos cavaram outro poço, mas eles também discutiram por causa dele; por isso o chamou Sitna.
22 Ijiege rena Aeseki fune are ije arena una va are be ijia fi areme uri mako be duaku rui. Ro mako ije fu ruima ijare e Gerako ije bu naebe ijia vua bino kuae. Ijadufuo Aeseki fu uri mako do ijene ive ina kua Dazevano kuae. Fu kuae, E Ireobo fune iviama are igeno dazena karinoedufuo ijene no muoe. Ijadufuo no igia karina daro abena ire boeje renoekono kuae.
22 Isaque mudou-se dali e cavou outro poço, e ninguém discutiu por causa dele. Deu-lhe o nome de Reobote, dizendo: "Agora o Senhor nos abriu espaço e prosperaremos na terra".
23 Ijiege rena Aeseki fune ijia finoena areme fune una urina are Biasiba ijia vae.
23 Dali Isaque foi para Berseba.
24 Aeseki fu va Biasiba ijia naema E Ireobo fu muge besu ijia ari nakaurana kuae, Naeje na asoe one Eburamedo Godi ijene. Ijadufuo ade jumemo ro naeje nane osiki oenoeve. Nare a daro maga uifari one ije buka ma uruvana zaraeke. Ijadufuo maeje nane ude Eburame e none imeno ijiege ijene ijuina kuaeva ijadufuo na ijiege rekono kuae.
24 Naquela noite, o Senhor lhe apareceu e disse: "Eu sou o Deus de seu pai Abraão. Não tema, porque estou com você; eu o abençoarei e multiplicarei os seus descendentes por amor ao meu servo Abraão".
25 Ijadufuo Aeseki fune uri fata be bu zinone ifaejedufuo ije ufema areme ijia E Ireobo ijene baname isoena aroe. Fu ijiege rena fune are sana ijia finoekoga e fuone imevo ije bune una kuke mako be dua iviaeko do jiadufuo ijene rui.
25 Isaque construiu nesse lugar um altar e invocou o nome do Senhor. Ali armou acampamento, e os seus servos cavaram outro poço.
26 Areme maza be Kini Abimereki fu Ausati e fuone uguae kuaramo ijiakiro Fikoro e bijaevo ijiebuo e ireobo ijena are Gera ijia urina Aeseki gakuae ruae.
26 Por aquele tempo, veio a ele Abimeleque, de Gerar, com Auzate, seu conselheiro pessoal, e Ficol, o comandante dos seus exércitos.
27 E ije bu ro Aeseki gavoga fu urina kiae, E gure ude jaka naena kai ma reva baki. Jaka na ijuonena rorukurievo na aesakae jone arena uri igia ruae. Ro ja irerefuo una na giekuae ruaevano kiae?
27 Isaque lhes perguntou: "Por que me vieram ver, uma vez que foram hostis e me mandaram embora? "
28 — ausente —
28 Eles responderam: "Vimos claramente que o Senhor está contigo; por isso dissemos: Façamos um juramento entre nós. Queremos firmar um acordo contigo:
29 — ausente —
29 Tu não nos farás mal, assim como nada te fizemos, mas sempre te tratamos bem e te despedimos em paz. Agora sabemos que o SENHOR te tem abençoado".
30 Bune ijiege kuaema areme Aeseki fune uri ire ka ma ireobo be kanafuima areme bune besu ire ijiakina do ijene i.
30 Então Isaque ofereceu-lhes um banquete, e eles comeram e beberam.
31 Areme nituame suoke e boeje bune urina e Ireobo ive ijia kuarana kuae nobe nuvue ziegafanamikiro noka besu kafae karikono kuaena abe marei. Ijiege rena Aeseki fune uri buina mukoreigia iviene uvia igege ananamima areme bune ijia nujana una aesakae buone ijia vae.
31 Na manhã seguinte os dois fizeram juramento. Depois Isaque os despediu e partiram em paz.
32 — ausente —
32 Naquele mesmo dia os servos de Isaque vieram falar-lhe sobre o poço que tinham cavado, e disseram: "Achamos água! "
33 — ausente —
33 Isaque deu-lhe o nome de Seba e, por isso, até o dia de hoje aquela cidade é conhecida como Berseba.
34 Ro e Iso fu fivakuma juaevasia foti (40) ijiege furikoga fu uri bara inokiro aesakae Itaetiko ijene kei. Ro bara be ive fuone ije Jiudi fu e Birido kabae. Ro be ive fuone ije Basemate fu e Eronido kabae.
34 Tinha Esaú quarenta anos de idade quando escolheu por mulher a Judite, filha de Beeri, o hitita, e também a Basemate, filha de Elom, o hitita.
35 Bara inokiro ijiebe uri e Aesekikiro bara fuone Rebeka ijiebuo karivo ije buka dabe arafirijiae. Ijadufuo maeje Iso fu bara Itaetiko ije kema ijadufuo bu naebe oemare.
35 Elas amarguraram a vida de Isaque e de Rebeca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.