Gênesis 26

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ijiege rekoga vasia be duaku are ijia kekei. Ro vasia ije fu Eburamedo mazani ije fu finoeko fu kekema ijieki. Ijadufuo Aeseki fu una biona are Gera ijia e Firisitaeniko ijiebuo Kini Abimereki fu fino ijia vae.
1 E houve fome na terra, além da primeira fome que houve nos dias de Abraão. E Isaque foi a Abimeleque, rei dos filisteus, até Gerar.
2 Fu va ijia finoenoga E Ireobo fu arina Aeseki biena kuae, Ade una gamia Ijifiti vako. Ani sakae ige na kuavo igia fine.
2 E o SENHOR apareceu a ele, e disse: Não desças ao Egito. Habita na terra que eu te direi.
3 A igia finoene ro naeje nabe a abuozake ro naka maza boeje osiki oenoekinu ifejana daro make. Na vua irere na rekiro Asoe one ije kuaraeva ije nabe areke. Ro naka ire ijene rena are irore ige dabe uifari one ijena ja miake.
3 Peregrina nesta terra, e eu serei contigo, e te abençoarei; pois a ti, e à tua semente, eu darei todas estas regiões. E eu farei o juramento que jurei a Abraão, teu pai,
4 Ro kuke na ifejaga uifari one ije buka e ma uruvana ire zuvi saove gufia ireva ijiege rega na aesakae boege abe bu miake. Areme na uifari one ijiebuo duvado ijia na e aesakae boeje igia kariva ije ifejiana daro miake.
4 e eu farei tua semente multiplicar como as estrelas do céu, e darei à tua semente todas estas regiões. E em tua semente serão abençoadas todas as nações da terra,
5 Naka a ifejana daro make ijadufuo maeje Eburamere vua boeje na kuaravo ije fuka mukoe iriniekinu ro akae none ije mukoe samuagiaemano kuae.
5 porque Abraão obedeceu à minha voz, e guardou minha ordem, meus mandamentos, meus estatutos e minhas leis.
6 — ausente —
6 E Isaque habitou em Gerar.
7 — ausente —
7 E os homens do lugar lhe perguntaram acerca de sua esposa, e ele disse: Ela é minha irmã, pois ele temia dizer: Ela é minha esposa; para que, dizia ele, os homens do lugar não me matem por causa de Rebeca, pois ela era formosa à vista.
8 Ijiege rena Aeseki fune ijia fivakuma juaevasia sibaneke ijiege furi. Areme maza be Aeseki fu bara fuone Ribeka uimimoga Kini Abimereki fu gire fuone tire bu umateva ijia fina giae.
8 E aconteceu que, quando ele já estava lá um longo tempo, Abimeleque, rei dos filisteus, olhou pela janela e viu, e eis que Isaque estava brincando com Rebeca, sua esposa.
9 Areme fune uri kiamoga bune Aeseki mesiri rovoga fu urina kuae, Bara gure fu bara one, rove a irerefuo kuae fu maki nono kuae? Abimereki fu ijiege kuaramoga. Aeseki fu kua, Na vierafero na kiako fu bara nono kiakuva jaka kaniekiro na ijadufuo ijiege kuariaevano kiae.
9 E Abimeleque chamou Isaque, e disse: Eis que ela certamente é tua esposa. E como tu disseste: Ela é minha irmã? E Isaque lhe disse: Porque eu disse: Para que eu não morra por causa dela.
10 Fu ijiege kuaramoga Abimireki fu kuae, A vame ije a rema ije a irerefuo ijiege rei? A e none be fu oenoene bara one ije mesiri oenoekuva ise ije aneka koro rei. Ijadufuo maeje are vua kufui kuaema ijadufuo bu ijiege rekono kuae.
10 E Abimeleque disse: O que é isto que tu nos fizeste? Alguém do povo poderia facilmente ter deitado com tua mulher, e tu poderias ter trazido culpa sobre nós.
11 Ijadufuo Kini Abimereki fune uri e fari boeje oevisusaejiana kiae, Ja e be jade oenoene e igiakiro bara fuone ije vame ise bino buone revo. Ro ja faememarena ise bino buone rekuva e ije na kia bu kana fu baronekono kiae.
11 E Abimeleque ordenou a todo o seu povo, dizendo: Quem tocar neste homem ou em sua esposa certamente morrerá.
12 Areme Aeseki fune aesakae ijia juae mena uije oma areme masi. Ro ire ije fu masina kanafuima ije fuka ma uruvana. Fu ire uije sibaneke oe rove fu una kanafui ma ije fuka aderedi (100) asi vae. Ijadufuo maeje E Ireobo fuka fu mukoreigia ifejana daro mae.
12 Então Isaque semeou naquela terra, e recebeu no mesmo ano cem vezes; e o SENHOR o abençoou.
13 Ijadufuo Aeseki maza boeje fuka e anuigi rena uri sinuome zaraezaraeki rena fivae.
13 E o homem se engrandeceu e foi adiante e cresceu até ser muito grande.
14 Ijadufuo maeje fuka mave-kiro kau ma uruvana sae ro kuke e fuone imevo ije buka ma uruvana. Ijadufuo e Firisitaeniko bu ijene gavo buka naebe oemare ijadufuo buka oe isema fu vierafevo.
14 Porque ele tinha posses de rebanhos, e posses de gado, e uma grande quantidade de servos; e os filisteus o invejaram.
15 Bu ijiege revo ijadufuo bu urina e Eburamedo mako ije fu uria fikoga e fuone imevo bu ruiva bu ijia do jiavo ije buka una afisei.
15 Porquanto, todos os poços que os servos de seu pai haviam cavado nos dias de Abraão, seu pai, os filisteus haviam fechado e enchido com terra.
16 Ijadufuo Kini Abimereki fu urina Aeseki kuae, Aeje a iviama aneka e daroki rena noeje ane asidue. Ijadufuo ni are ige a fino ije ni arena uri vano kuae.
16 E Abimeleque disse a Isaque: Sai de nós, pois és muito mais poderoso do que nós.
17 Ijadufuo Aeseki fune urina are Gera amare ijia are sana maza sibaneke ijia finoe.
17 E Isaque partiu dali, e armou sua tenda no vale de Gerar, e habitou ali.
18 Aeseki fu ijia finoekinu mako ije e Firisitaeniko bu afiseva ijene una runa amaeriakinu ive asoe fuone fu ude imiaema ijene una ijiege imiae. Ro mako ije bu e Firisitaeniko ijiebe e Eburame asoe fuone fu iko baroneko bu ijia afikuriaeva ijene.
18 E Isaque cavou novamente os poços de água que eles haviam cavado nos dias de Abraão, seu pai; pois os filisteus os haviam fechado depois da morte de Abraão. E ele chamou os seus nomes segundo os nomes pelos quais seu pai os havia chamado.
19 Areme e Aesekido imevo ije bune uri are Gera amare ijia mako iviaeko be duaku ruma ijia do be gana amaeri.
19 E os servos de Isaque cavaram no vale, e encontraram ali um poço de águas correntes.
20 Bu do ije ruma arevoga e Gerako mave-samuagiavo ije bu usiaena una e Aesekido imevo ijena do ije dabe vafaena madinami. Bu kia, Do ije fu nuvuono kiae. Bu ijiege reva ijadufuo Aeseki do mako ije fu abe ive ina kuae Madinamivano kuae.
20 E os pastores de Gerar contenderam com os pastores de Isaque, dizendo: A água é nossa. E ele chamou o nome do poço Eseque, porque contenderam com ele.
21 Areme e ije Aesekido imevo ije bu una mako be duaku ruma areme ijia do jiavoga bu una kuke ijadufuo vafaena e ijena madinami. Ijadufuo Aeseki fu mako do ijene kake abe ive ina kua Vafaevano kuae.
21 E eles cavaram um outro poço, e contenderam por aquele também, e chamou o nome dele Sitna.
22 Ijiege rena Aeseki fune are ije arena una va are be ijia fi areme uri mako be duaku rui. Ro mako ije fu ruima ijare e Gerako ije bu naebe ijia vua bino kuae. Ijadufuo Aeseki fu uri mako do ijene ive ina kua Dazevano kuae. Fu kuae, E Ireobo fune iviama are igeno dazena karinoedufuo ijene no muoe. Ijadufuo no igia karina daro abena ire boeje renoekono kuae.
22 E ele partiu dali e cavou outro poço, e por aquele eles não contenderam, e chamou o nome dele Reobote. E ele disse: Pois agora o SENHOR fez um lugar para nós, e seremos frutíferos na terra.
23 Ijiege rena Aeseki fune ijia finoena areme fune una urina are Biasiba ijia vae.
23 E ele foi dali para Berseba.
24 Aeseki fu va Biasiba ijia naema E Ireobo fu muge besu ijia ari nakaurana kuae, Naeje na asoe one Eburamedo Godi ijene. Ijadufuo ade jumemo ro naeje nane osiki oenoeve. Nare a daro maga uifari one ije buka ma uruvana zaraeke. Ijadufuo maeje nane ude Eburame e none imeno ijiege ijene ijuina kuaeva ijadufuo na ijiege rekono kuae.
24 E o SENHOR apareceu a ele naquela mesma noite, e disse: Eu sou o Deus de Abraão, teu pai. Não temas, pois eu estou contigo, e te abençoarei, e multiplicarei tua semente por causa do meu servo Abraão.
25 Ijadufuo Aeseki fune uri fata be bu zinone ifaejedufuo ije ufema areme ijia E Ireobo ijene baname isoena aroe. Fu ijiege rena fune are sana ijia finoekoga e fuone imevo ije bune una kuke mako be dua iviaeko do jiadufuo ijene rui.
25 E ele edificou um altar ali, e invocou o nome do SENHOR, e armou sua tenda ali, e ali os servos de Isaque cavaram um poço.
26 Areme maza be Kini Abimereki fu Ausati e fuone uguae kuaramo ijiakiro Fikoro e bijaevo ijiebuo e ireobo ijena are Gera ijia urina Aeseki gakuae ruae.
26 Então, Abimeleque foi até ele de Gerar, com Ausate, um de seus amigos, e Ficol, o capitão-chefe de seu exército.
27 E ije bu ro Aeseki gavoga fu urina kiae, E gure ude jaka naena kai ma reva baki. Jaka na ijuonena rorukurievo na aesakae jone arena uri igia ruae. Ro ja irerefuo una na giekuae ruaevano kiae?
27 E disse-lhes Isaque: Por que viestes a mim, visto que vós me odiais, e me enviastes de vós?
28 — ausente —
28 E eles disseram: Vimos que certamente o SENHOR estava contigo, e dissemos: Que haja agora um juramento entre nós, entre nós e ti, e façamos um pacto contigo,
29 — ausente —
29 de que tu não nos farás mal, assim como não te tocamos, e assim como fizemos a ti, somente o bem, e te enviamos de nós em paz. Tu és agora o bendito do SENHOR.
30 Bune ijiege kuaema areme Aeseki fune uri ire ka ma ireobo be kanafuima areme bune besu ire ijiakina do ijene i.
30 E ele lhes fez um banquete, e eles comeram e beberam.
31 Areme nituame suoke e boeje bune urina e Ireobo ive ijia kuarana kuae nobe nuvue ziegafanamikiro noka besu kafae karikono kuaena abe marei. Ijiege rena Aeseki fune uri buina mukoreigia iviene uvia igege ananamima areme bune ijia nujana una aesakae buone ijia vae.
31 E eles se levantaram cedo de manhã, e juraram um ao outro. E Isaque os despediu, e eles partiram dele em paz.
32 — ausente —
32 E aconteceu no mesmo dia que os servos de Isaque vieram, e lhe falaram com respeito ao poço que haviam cavado, e lhe disseram: Nós encontramos água.
33 — ausente —
33 E ele chamou-o Seba. Por isso o nome da cidade é Berseba até este dia.
34 Ro e Iso fu fivakuma juaevasia foti (40) ijiege furikoga fu uri bara inokiro aesakae Itaetiko ijene kei. Ro bara be ive fuone ije Jiudi fu e Birido kabae. Ro be ive fuone ije Basemate fu e Eronido kabae.
34 E Esaú era da idade de quarenta anos quando ele tomou por mulher Judite, a filha de Beeri, o heteu, e Basemate, filha de Elom, o heteu,
35 Bara inokiro ijiebe uri e Aesekikiro bara fuone Rebeka ijiebuo karivo ije buka dabe arafirijiae. Ijadufuo maeje Iso fu bara Itaetiko ije kema ijadufuo bu naebe oemare.
35 Que foram para Isaque e Rebeca uma amargura de espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.