Gênesis 26

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ijiege rekoga vasia be duaku are ijia kekei. Ro vasia ije fu Eburamedo mazani ije fu finoeko fu kekema ijieki. Ijadufuo Aeseki fu una biona are Gera ijia e Firisitaeniko ijiebuo Kini Abimereki fu fino ijia vae.
1 Sobreveio fome à terra, assim como tinha acontecido nos dias de Abraão. Então Isaque foi a Gerar, encontrar-se com Abimeleque, rei dos filisteus.
2 Fu va ijia finoenoga E Ireobo fu arina Aeseki biena kuae, Ade una gamia Ijifiti vako. Ani sakae ige na kuavo igia fine.
2 O Senhor apareceu a Isaque e lhe disse: — Não desça ao Egito, mas fique na terra que eu lhe indicar.
3 A igia finoene ro naeje nabe a abuozake ro naka maza boeje osiki oenoekinu ifejana daro make. Na vua irere na rekiro Asoe one ije kuaraeva ije nabe areke. Ro naka ire ijene rena are irore ige dabe uifari one ijena ja miake.
3 Habite nela, e serei com você e o abençoarei. Porque a você e à sua descendência darei todas estas terras e confirmarei o juramento que fiz a Abraão, o seu pai.
4 Ro kuke na ifejaga uifari one ije buka e ma uruvana ire zuvi saove gufia ireva ijiege rega na aesakae boege abe bu miake. Areme na uifari one ijiebuo duvado ijia na e aesakae boeje igia kariva ije ifejiana daro miake.
4 Multiplicarei a sua descendência como as estrelas dos céus e a ela darei todas estas terras. Na sua descendência serão benditas todas as nações da terra,
5 Naka a ifejana daro make ijadufuo maeje Eburamere vua boeje na kuaravo ije fuka mukoe iriniekinu ro akae none ije mukoe samuagiaemano kuae.
5 porque Abraão obedeceu à minha palavra e guardou os meus mandamentos, os meus preceitos, os meus estatutos e as minhas leis.
6 — ausente —
6 Isaque, pois, ficou em Gerar.
7 — ausente —
7 Quando os homens daquele lugar perguntaram a respeito de sua mulher, ele disse: “É minha irmã.” Ele tinha medo de dizer: “É minha mulher”, porque pensava assim: “Os homens do lugar me matarão por causa de Rebeca, porque ela é muito bonita.”
8 Ijiege rena Aeseki fune ijia fivakuma juaevasia sibaneke ijiege furi. Areme maza be Aeseki fu bara fuone Ribeka uimimoga Kini Abimereki fu gire fuone tire bu umateva ijia fina giae.
8 Depois que Isaque havia permanecido ali por muito tempo, Abimeleque, rei dos filisteus, olhou por uma janela e viu que Isaque acariciava Rebeca, sua mulher.
9 Areme fune uri kiamoga bune Aeseki mesiri rovoga fu urina kuae, Bara gure fu bara one, rove a irerefuo kuae fu maki nono kuae? Abimereki fu ijiege kuaramoga. Aeseki fu kua, Na vierafero na kiako fu bara nono kiakuva jaka kaniekiro na ijadufuo ijiege kuariaevano kiae.
9 Então Abimeleque chamou Isaque e lhe disse: — É evidente que ela é a sua mulher! Como é que você disse que ela era a sua irmã? Isaque respondeu: — É que eu pensei que poderiam me matar por causa dela.
10 Fu ijiege kuaramoga Abimireki fu kuae, A vame ije a rema ije a irerefuo ijiege rei? A e none be fu oenoene bara one ije mesiri oenoekuva ise ije aneka koro rei. Ijadufuo maeje are vua kufui kuaema ijadufuo bu ijiege rekono kuae.
10 Então Abimeleque disse: — O que é isso que você fez conosco? Facilmente alguém do povo poderia ter se deitado com a sua mulher, e você teria trazido culpa sobre nós.
11 Ijadufuo Kini Abimereki fune uri e fari boeje oevisusaejiana kiae, Ja e be jade oenoene e igiakiro bara fuone ije vame ise bino buone revo. Ro ja faememarena ise bino buone rekuva e ije na kia bu kana fu baronekono kiae.
11 Então Abimeleque deu esta ordem a todo o povo: — Quem tocar neste homem ou na sua mulher certamente morrerá.
12 Areme Aeseki fune aesakae ijia juae mena uije oma areme masi. Ro ire ije fu masina kanafuima ije fuka ma uruvana. Fu ire uije sibaneke oe rove fu una kanafui ma ije fuka aderedi (100) asi vae. Ijadufuo maeje E Ireobo fuka fu mukoreigia ifejana daro mae.
12 Isaque semeou naquela terra e, no mesmo ano, recolheu cem por um, porque o Senhor o abençoava.
13 Ijadufuo Aeseki maza boeje fuka e anuigi rena uri sinuome zaraezaraeki rena fivae.
13 Ele enriqueceu, continuou prosperando, ficou riquíssimo.
14 Ijadufuo maeje fuka mave-kiro kau ma uruvana sae ro kuke e fuone imevo ije buka ma uruvana. Ijadufuo e Firisitaeniko bu ijene gavo buka naebe oemare ijadufuo buka oe isema fu vierafevo.
14 Tinha ovelhas e bois e grande número de servos, de maneira que os filisteus tinham inveja dele.
15 Bu ijiege revo ijadufuo bu urina e Eburamedo mako ije fu uria fikoga e fuone imevo bu ruiva bu ijia do jiavo ije buka una afisei.
15 E, por isso, lhe entulharam todos os poços que os servos de seu pai haviam cavado, nos dias de Abraão, enchendo-os de terra.
16 Ijadufuo Kini Abimereki fu urina Aeseki kuae, Aeje a iviama aneka e daroki rena noeje ane asidue. Ijadufuo ni are ige a fino ije ni arena uri vano kuae.
16 Abimeleque disse a Isaque: — Saia da nossa terra, porque você já é muito mais poderoso do que nós.
17 Ijadufuo Aeseki fune urina are Gera amare ijia are sana maza sibaneke ijia finoe.
17 Então Isaque saiu dali e se acampou no vale de Gerar, onde ficou morando.
18 Aeseki fu ijia finoekinu mako ije e Firisitaeniko bu afiseva ijene una runa amaeriakinu ive asoe fuone fu ude imiaema ijene una ijiege imiae. Ro mako ije bu e Firisitaeniko ijiebe e Eburame asoe fuone fu iko baroneko bu ijia afikuriaeva ijene.
18 Isaque tornou a abrir os poços que haviam sido cavados nos dias de Abraão, seu pai, porque os filisteus os haviam entulhado depois da morte de Abraão, e lhes deu os mesmos nomes que o seu pai já lhes tinha dado.
19 Areme e Aesekido imevo ije bune uri are Gera amare ijia mako iviaeko be duaku ruma ijia do be gana amaeri.
19 Os servos de Isaque cavaram no vale e acharam um poço de água nascente.
20 Bu do ije ruma arevoga e Gerako mave-samuagiavo ije bu usiaena una e Aesekido imevo ijena do ije dabe vafaena madinami. Bu kia, Do ije fu nuvuono kiae. Bu ijiege reva ijadufuo Aeseki do mako ije fu abe ive ina kuae Madinamivano kuae.
20 Mas os pastores de Gerar entraram em conflito com os pastores de Isaque, dizendo: — Esta água é nossa! Por isso, Isaque chamou o poço de Eseque, porque entraram em conflito com ele.
21 Areme e ije Aesekido imevo ije bu una mako be duaku ruma areme ijia do jiavoga bu una kuke ijadufuo vafaena e ijena madinami. Ijadufuo Aeseki fu mako do ijene kake abe ive ina kua Vafaevano kuae.
21 Então cavaram outro poço e também por causa desse houve conflito. Por isso, recebeu o nome de Sitna.
22 Ijiege rena Aeseki fune are ije arena una va are be ijia fi areme uri mako be duaku rui. Ro mako ije fu ruima ijare e Gerako ije bu naebe ijia vua bino kuae. Ijadufuo Aeseki fu uri mako do ijene ive ina kua Dazevano kuae. Fu kuae, E Ireobo fune iviama are igeno dazena karinoedufuo ijene no muoe. Ijadufuo no igia karina daro abena ire boeje renoekono kuae.
22 Partindo dali, Isaque cavou ainda outro poço. E, como por esse não houve conflito, deu-lhe o nome de Reobote. Ele disse: — Porque agora o
23 Ijiege rena Aeseki fune ijia finoena areme fune una urina are Biasiba ijia vae.
23 Dali Isaque foi para Berseba.
24 Aeseki fu va Biasiba ijia naema E Ireobo fu muge besu ijia ari nakaurana kuae, Naeje na asoe one Eburamedo Godi ijene. Ijadufuo ade jumemo ro naeje nane osiki oenoeve. Nare a daro maga uifari one ije buka ma uruvana zaraeke. Ijadufuo maeje nane ude Eburame e none imeno ijiege ijene ijuina kuaeva ijadufuo na ijiege rekono kuae.
24 Na mesma noite, o Senhor lhe apareceu e disse: — Eu sou o Deus de seu pai Abraão. Não tenha medo, porque eu estou com você. Eu o abençoarei e multiplicarei a sua descendência por amor de Abraão, meu servo.
25 Ijadufuo Aeseki fune uri fata be bu zinone ifaejedufuo ije ufema areme ijia E Ireobo ijene baname isoena aroe. Fu ijiege rena fune are sana ijia finoekoga e fuone imevo ije bune una kuke mako be dua iviaeko do jiadufuo ijene rui.
25 Então Isaque levantou ali um altar e, tendo invocado o nome do Senhor , armou a sua tenda; e os servos de Isaque abriram ali um poço.
26 Areme maza be Kini Abimereki fu Ausati e fuone uguae kuaramo ijiakiro Fikoro e bijaevo ijiebuo e ireobo ijena are Gera ijia urina Aeseki gakuae ruae.
26 Abimeleque, seu amigo Austate e Ficol, comandante do seu exército, saíram de Gerar para encontrar Isaque.
27 E ije bu ro Aeseki gavoga fu urina kiae, E gure ude jaka naena kai ma reva baki. Jaka na ijuonena rorukurievo na aesakae jone arena uri igia ruae. Ro ja irerefuo una na giekuae ruaevano kiae?
27 Isaque perguntou: — Por que vocês vieram à minha presença, se me odeiam e me expulsaram do meio de vocês?
28 — ausente —
28 Eles responderam: — Vimos claramente que o
29 — ausente —
29 Você jura que não nos fará mal, assim como nós também não fizemos nenhum mal a você, mas fizemos somente o bem e o deixamos ir em paz. Você é agora o abençoado do Senhor .
30 Bune ijiege kuaema areme Aeseki fune uri ire ka ma ireobo be kanafuima areme bune besu ire ijiakina do ijene i.
30 Então Isaque lhes deu um banquete, e comeram e beberam.
31 Areme nituame suoke e boeje bune urina e Ireobo ive ijia kuarana kuae nobe nuvue ziegafanamikiro noka besu kafae karikono kuaena abe marei. Ijiege rena Aeseki fune uri buina mukoreigia iviene uvia igege ananamima areme bune ijia nujana una aesakae buone ijia vae.
31 Levantando-se de madrugada, juraram de parte a parte. Isaque os despediu, e eles se foram em paz.
32 — ausente —
32 Nesse mesmo dia, vieram os servos de Isaque e, dando-lhe notícia do poço que tinham cavado, lhe disseram: — Achamos água.
33 — ausente —
33 Ao poço, Isaque deu o nome de Seba. Por isso, Berseba é o nome daquela cidade até o dia de hoje.
34 Ro e Iso fu fivakuma juaevasia foti (40) ijiege furikoga fu uri bara inokiro aesakae Itaetiko ijene kei. Ro bara be ive fuone ije Jiudi fu e Birido kabae. Ro be ive fuone ije Basemate fu e Eronido kabae.
34 Quando Esaú tinha quarenta anos de idade, tomou por esposa Judite, filha de Beeri, heteu, e Basemate, filha de Elom, heteu.
35 Bara inokiro ijiebe uri e Aesekikiro bara fuone Rebeka ijiebuo karivo ije buka dabe arafirijiae. Ijadufuo maeje Iso fu bara Itaetiko ije kema ijadufuo bu naebe oemare.
35 Essas duas se tornaram amargura de espírito para Isaque e para Rebeca.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.