Gênesis 15
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT
1 Areme rade e Aburame fu nimamaena fieke E Ireobo fu kumei, Nare ire afiki bino bu one vuakuvejo ijia samuagakinu ro nare ire mamekanu bino kena a vajakuvejo ijadufuo ade jumemono kumei.
1 Algum tempo depois, o S enhor falou a Abrão em uma visão e lhe disse: “Não tenha medo, Abrão, pois eu serei seu escudo, e sua recompensa será muito grande”.
2 — ausente —
2 Abrão, porém, respondeu: “Ó S enhor Soberano, de que me adiantam todas as tuas bênçãos se eu nem mesmo tenho um filho? Uma vez que não me deste filhos, Eliézer de Damasco, servo em minha casa, herdará toda a minha riqueza.
3 — ausente —
3 Não me deste nenhum descendente próprio e, por isso, um dos meus servos será meu herdeiro”.
4 Fu ijiege kuaramoga E Ireobo fu una Aburame kuae, Na vierafe e Eriesa fube sinuome one ije kedufuo. Ro funeka ame ma one ijare sinuome one ije samuagiakono kuae.
4 O S enhor lhe disse: “Não, não será esse o seu herdeiro; você terá seu próprio filho, e ele será seu herdeiro”.
5 Areme E Ireobo fune Aburame mesiri ae makave ijia kekena kuae, Ni kakena saove gafia ire zuvi ije ireva giakinu mimatana da giane. Ire zuvi ije bu zaraeva ijiegero uifari one buka ijiege zaraekono kuae.
5 Em seguida, levou Abrão para fora e lhe disse: “Olhe para o céu e conte as estrelas, se for capaz. Este é o número de descendentes que você terá”.
6 E Ireobo fu ijiege Aburame kuaramoga fu vua ije abe ma vierafei. Ijadufuo E Ireobo fu ijene gana oemarema ijadufuo fu kua, Ane maturaemano kuana mesirimo fu kai fuone rei.
6 Abrão creu no S enhor , e assim foi considerado justo.
7 Areme E Ireobo fune uri ijiege kuae, Naeje na E Ireobo nare a are Eri aesakae Bebironi guove ijia mesirana igia sakae igene abena maga fu one rekono kuae.
7 Então o S enhor lhe disse: “Eu sou o S enhor , que o tirei de Ur dos caldeus para lhe dar esta terra como posse”.
8 Rove Aburame fu una kuae, E Ireobo ire boeje samuagiamo na izege gana vierafero ae sakae ige fu ma nonero na ijiege vierafekono kuae.
8 Abrão perguntou: “Ó S enhor Soberano, como posso ter certeza de que a possuirei de fato?”.
9 Fu ijiege kuaramoga E Ireobo fu kuae, Ni va fanuve mave-kau be ro goti be ro fanuve mave-sifi be ijene kaniana ke rone. Ro fanu ijeja bu juaevasia inokubeke furiva ijene kaniane. Ro kuke ni ume tuvuaeki be ro ume fisino kuavo ije be ijiege kena rono kuae.
9 O S enhor respondeu: “Traga-me uma novilha, uma cabra e um carneiro, todos com três anos, mais uma rolinha e um pombinho”.
10 Areme Aburame fune va kekena fanuve ije kaniana ke ukua ijia ufusena kari Godido ruae. Areme fune uri fanuve ije karina inokiro nae. Areme fune uri ume inokiro ijene kena fotikuma ado ijia nae.
10 Abrão lhe apresentou todos esses animais e os matou. Em seguida, cortou cada um deles ao meio e colocou as metades lado a lado; as aves, porém, não cortou ao meio.
11 Fu ijiege rekoga ume buruome ijiebe arina fanuve ije ikuae rovoga Aburame fu uri kaniakuriamo bu vae.
11 Aves de rapina mergulharam para comer as carcaças, mas Abrão as afugentou.
12 Areme ve fune titutekuveno ijia Aburame fu ni ireobo nae. Fu ni naena uri gake fune ka ve ireobo titutemoga fuka ireobo jumei.
12 Enquanto o sol se punha, Abrão caiu em sono profundo, e uma escuridão apavorante desceu sobre ele.
13 Fu ijege remoga E Ireobo fu kuae, Aburame ni mukoreigia vierafene uifari one ije bu e aebeko igege ebuo sakae ijia juaevasia fo aderedi (400) ijiege bu moni baki imekinu isejavaeke.
13 Então o S enhor disse a Abrão: “Esteja certo de que seus descendentes serão forasteiros em terra alheia, onde sofrerão opressão como escravos por quatrocentos anos.
14 Rove nare e aesakae ijia karina e none kiaga bu buefuo moni baki imevo ije kame isekafiake. Ro e none bu aesakae ije arena una usiae ruakuva bu ka sinuome uruvana karina ruadufuo.
14 Mas eu castigarei a nação que os escravizar e, por fim, eles sairão de lá com grande riqueza.
15 Ro aeje a juaevasia ireobo fivakuma tuvuae bija areme a sone oemarekinu baronega bu abe mako ruke.
15 (Você, por sua vez, morrerá em paz e será sepultado em idade avançada.)
16 Ro uifari one ije bu e binobuo aesakae ijia karivakuma e uifari one bune inokirokiro inokiro ijiege vako ijia bu sone una sakae igia ruake. Ro e Amoraetiko ije na samuake bu ise ma uruvana rekuva na ijia sone kena isekafiakono kuae.
16 Depois de quatro gerações, seus descendentes voltarão a esta terra, pois a maldade dos amorreus ainda não chegou ao ponto de provocar meu castigo”.
17 Areme maza fune kona ve titutemo ijia fu gake ire be sukore miane naeno igeki ijare fanuve ado ijia romo fu gae. Ro kuke fuka ire ikuo sae igeki ijare fanuve ije fu buvuana naema ije kafare ijia ruvako fu gae.
17 Quando o sol se pôs e veio a escuridão, Abrão viu um fogareiro fumegante e uma tocha ardente passarem por entre as metades das carcaças.
18 Areme maza ijia E Ireobo fune Aburameki vua be kuaena marei. E Ireobo fu kuae, Nare kuaedo na are ije gamia Ijifiti ijia ruoma are do Iufureti fu kana vaema ije na abena uifari one ije miake.
18 Então o S enhor fez uma aliança com Abrão naquele dia e disse: “Dei esta terra a seus descendentes, desde a fronteira com o Egito até o grande rio Eufrates,
19 — ausente —
19 a terra hoje ocupada pelos queneus, quenezeus, cadmoneus,
20 — ausente —
20 hititas, ferezeus, refains,
21 — ausente —
21 amorreus, cananeus, girgaseus e jebuseus”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.