Gênesis 15

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Areme rade e Aburame fu nimamaena fieke E Ireobo fu kumei, Nare ire afiki bino bu one vuakuvejo ijia samuagakinu ro nare ire mamekanu bino kena a vajakuvejo ijadufuo ade jumemono kumei.
1 Depois destas coisas veio a palavra do Senhor a Abrão numa visão, dizendo: Não temas, Abrão; eu sou o teu escudo, o teu galardão será grandíssimo.
2 — ausente —
2 Então disse Abrão: Ó Senhor Deus, que me darás, visto que morro sem filhos, e o herdeiro de minha casa é o damasceno Eliézer?
3 — ausente —
3 Disse mais Abrão: A mim não me tens dado filhos; eis que um nascido na minha casa será o meu herdeiro.
4 Fu ijiege kuaramoga E Ireobo fu una Aburame kuae, Na vierafe e Eriesa fube sinuome one ije kedufuo. Ro funeka ame ma one ijare sinuome one ije samuagiakono kuae.
4 Ao que lhe veio a palavra do Senhor, dizendo: Este não será o teu herdeiro; mas aquele que sair das tuas entranhas, esse será o teu herdeiro.
5 Areme E Ireobo fune Aburame mesiri ae makave ijia kekena kuae, Ni kakena saove gafia ire zuvi ije ireva giakinu mimatana da giane. Ire zuvi ije bu zaraeva ijiegero uifari one buka ijiege zaraekono kuae.
5 Então o levou para fora, e disse: Olha agora para o céu, e conta as estrelas, se as podes contar; e acrescentou-lhe: Assim será a tua descendência.
6 E Ireobo fu ijiege Aburame kuaramoga fu vua ije abe ma vierafei. Ijadufuo E Ireobo fu ijene gana oemarema ijadufuo fu kua, Ane maturaemano kuana mesirimo fu kai fuone rei.
6 E creu Abrão no Senhor, e o Senhor imputou-lhe isto como justiça.
7 Areme E Ireobo fune uri ijiege kuae, Naeje na E Ireobo nare a are Eri aesakae Bebironi guove ijia mesirana igia sakae igene abena maga fu one rekono kuae.
7 Disse-lhe mais: Eu sou o Senhor, que te tirei de Ur dos caldeus, para te dar esta terra em herança.
8 Rove Aburame fu una kuae, E Ireobo ire boeje samuagiamo na izege gana vierafero ae sakae ige fu ma nonero na ijiege vierafekono kuae.
8 Ao que lhe perguntou Abrão: Ó Senhor Deus, como saberei que hei de herdá-la?
9 Fu ijiege kuaramoga E Ireobo fu kuae, Ni va fanuve mave-kau be ro goti be ro fanuve mave-sifi be ijene kaniana ke rone. Ro fanu ijeja bu juaevasia inokubeke furiva ijene kaniane. Ro kuke ni ume tuvuaeki be ro ume fisino kuavo ije be ijiege kena rono kuae.
9 Respondeu-lhe: Toma-me uma novilha de três anos, uma cabra de três anos, um carneiro de três anos, uma rola e um pombinho.
10 Areme Aburame fune va kekena fanuve ije kaniana ke ukua ijia ufusena kari Godido ruae. Areme fune uri fanuve ije karina inokiro nae. Areme fune uri ume inokiro ijene kena fotikuma ado ijia nae.
10 Ele, pois, lhe trouxe todos estes animais, partiu-os pelo meio, e pôs cada parte deles em frente da outra; mas as aves não partiu.
11 Fu ijiege rekoga ume buruome ijiebe arina fanuve ije ikuae rovoga Aburame fu uri kaniakuriamo bu vae.
11 E as aves de rapina desciam sobre os cadáveres; Abrão, porém, as enxotava.
12 Areme ve fune titutekuveno ijia Aburame fu ni ireobo nae. Fu ni naena uri gake fune ka ve ireobo titutemoga fuka ireobo jumei.
12 Ora, ao pôr do sol, caiu um profundo sono sobre Abrão; e eis que lhe sobrevieram grande pavor e densas trevas.
13 Fu ijege remoga E Ireobo fu kuae, Aburame ni mukoreigia vierafene uifari one ije bu e aebeko igege ebuo sakae ijia juaevasia fo aderedi (400) ijiege bu moni baki imekinu isejavaeke.
13 Então disse o Senhor a Abrão: Sabe com certeza que a tua descendência será peregrina em terra alheia, e será reduzida à escravidão, e será afligida por quatrocentos anos;
14 Rove nare e aesakae ijia karina e none kiaga bu buefuo moni baki imevo ije kame isekafiake. Ro e none bu aesakae ije arena una usiae ruakuva bu ka sinuome uruvana karina ruadufuo.
14 sabe também que eu julgarei a nação a qual ela tem de servir; e depois sairá com muitos bens.
15 Ro aeje a juaevasia ireobo fivakuma tuvuae bija areme a sone oemarekinu baronega bu abe mako ruke.
15 Tu, porém, irás em paz para teus pais; em boa velhice serás sepultado.
16 Ro uifari one ije bu e binobuo aesakae ijia karivakuma e uifari one bune inokirokiro inokiro ijiege vako ijia bu sone una sakae igia ruake. Ro e Amoraetiko ije na samuake bu ise ma uruvana rekuva na ijia sone kena isekafiakono kuae.
16 Na quarta geração, porém, voltarão para cá; porque a medida da iniqüidade dos amorreus não está ainda cheia.
17 Areme maza fune kona ve titutemo ijia fu gake ire be sukore miane naeno igeki ijare fanuve ado ijia romo fu gae. Ro kuke fuka ire ikuo sae igeki ijare fanuve ije fu buvuana naema ije kafare ijia ruvako fu gae.
17 Quando o sol já estava posto, e era escuro, eis um fogo fumegante e uma tocha de fogo, que passaram por entre aquelas metades.
18 Areme maza ijia E Ireobo fune Aburameki vua be kuaena marei. E Ireobo fu kuae, Nare kuaedo na are ije gamia Ijifiti ijia ruoma are do Iufureti fu kana vaema ije na abena uifari one ije miake.
18 Naquele mesmo dia fez o Senhor um pacto com Abrão, dizendo: À tua descendência tenho dado esta terra, desde o rio do Egito até o grande rio Eufrates;
19 — ausente —
19 e o queneu, o quenizeu, o cadmoneu,
20 — ausente —
20 o heteu, o perizeu, os refains,
21 — ausente —
21 o amorreu, o cananeu, o girgaseu e o jebuseu.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.