Gênesis 13
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVI
1 Ijiege rena Aburame fune aesakae Ijifiti ijia urina una ikene ijia ufuaena Kenani ikene ijia fikiro vae. Aburame fune uri bara fuone ijiakiro ire boeje fu kema ijene kaenamiana vae. Fu vakoga e kaju fuone Roti fune fuosiki vae.
1 Saiu, pois, Abrão do Egito e foi para o Neguebe, com sua mulher e com tudo o que possuía, e Ló foi com ele.
2 E Aburame fuka mave kina kaukina goti uruvana zarae. Ro kuke fuka ire siruvakiro gorodi ma uruvana.
2 Abrão tinha enriquecido muito, tanto em gado como em prata e ouro.
3 — ausente —
3 Ele partiu do Neguebe em direção a Betel, indo de um lugar a outro, até que chegou ao lugar entre Betel e Ai onde já havia armado acampamento anteriormente
4 — ausente —
4 e onde, pela primeira vez, tinha construído um altar. Ali Abrão invocou o nome do Senhor.
5 Ro e Roti fu duaku fuka mave kina kaukina goti uruvana sae ro kuke fuka e agane fuone ro e fuone imevo ije uruvana kaenamia vae.
5 Ló, que acompanhava Abrão, também possuía rebanhos e tendas.
6 Ijadufuo are kafare e inokiro bu besu karinoedufuo ije fuka naebe mani. Bu besu karike mave-sifi kiro kau buone ije bu vajoma inoedufuo ije fu naebe moni ijadufuo maeje buka fanuve ma uruvana.
6 E não podiam morar os dois juntos na mesma região, porque possuíam tantos bens que a terra não podia sustentá-los.
7 Ijadufuo mazani be e ije Rotido imevo ijiakiro Aburamedo ije bu bue madinami. (Ro mazani ije e Kenanaetiko ijiakiro e Ferizaetiko ije bu uria aesakae ijia kariva ijia bu ijiege rei.)
7 Por isso surgiu uma desavença entre os pastores dos rebanhos de Abrão e os de Ló. Nessa época os cananeus e os ferezeus habitavam aquela terra.
8 Areme Aburame fu urina Roti kuae, No nosiki nono agane ro e one imevo bu e none ijena madinamivo ije fuka naebe marei.
8 Então Abrão disse a Ló: "Não haja desavença entre mim e você, ou entre os seus pastores e os meus; afinal somos irmãos!
9 Ijadufuo roga no va nuvuone binobino karinoene. Ni koro are akare izia a oenoekiro vierafema ijia vakiro na akaegue vane.
9 Aí está a terra inteira diante de você. Vamos nos separar! Se você for para a esquerda, irei para a direita; se for para a direita, irei para a esquerda".
10 Areme Roti fune uri manina are amare do Jodeni fu kana vakuma are Zoa ijia kekema ije rerei. Ro are amare ije fu do uruvana fuka E Ireobo ijare juare mema igeki ro kuke fuka aesakae Ijifiti vareki ijene gae. (Ro maza ije Godi fu are Sodomekiro Gomora fu naebe kena isekafiaema ijia fu ijiege rei.)
10 Olhou então Ló e viu todo o vale do Jordão, todo ele bem irrigado, até Zoar; era como o jardim do Senhor, como a terra do Egito. Isto se deu antes do Senhor destruir Sodoma e Gomorra.
11 Ijadufuo Roti fune uri are Jodeni amare ijene abena ijia fijana una are mazani ajiamo nake ijiege vae. Ijadufuo e ino kajuki ije bu ijiege rena buone unianamina vae.
11 Ló escolheu todo o vale do Jordão e partiu em direção ao Leste. Assim os dois se separaram:
12 Ijiege rena Aburame fune are Kenani ijia finokoga e Roti fu urina Jodeni amare ije sidove mamekanu bu karinoeva kafare are Sodome uvuake ijia are muvuaka sana ijia finoe.
12 Abrão ficou na terra de Canaã, mas Ló mudou seu acampamento para um lugar próximo a Sodoma, entre as cidades do vale.
13 Ro e Sodomeko ije buka e omise bu E Ireobo fake ise uruvana revo.
13 Ora, os homens de Sodoma eram extremamente perversos e pecadores contra o Senhor.
14 Ijiege rena Roti fune vakoga rade E Ireobo fu una Aburame kuae, Ije a fino ijia manina are irore boeje rerene.
14 Disse o Senhor a Abrão, depois que Ló separou-se dele: "De onde você está, olhe para o Norte, para o Sul, para o Leste e para o Oeste:
15 Nare are ije a rerema ijene akiro uifari one ije miake. Are ije nane abe a maedo fune maza boeje one redufuo.
15 Toda a terra que você está vendo darei a você e à sua descendência para sempre.
16 Ro kuke na uifari one ma uruvana vajaga bu ajare ige e bu dadufuo baki igege reke.
16 Tornarei a sua descendência tão numerosa como o pó da terra. Se for possível contar o pó da terra, também se poderá contar a sua descendência.
17 Ijadufuo ni va are foteke ije ganoene ijadufuo maeje sakae ije na abe a madufuo ijeno kuae.
17 Percorra esta terra de alto a baixo, de um lado a outro, porque eu a darei a você".
18 Ijadufuo Aburame fune are faraena biona ine akae Mamureno kuavo bu ireva are Eburoni guove ijia vae Fu va ijia fi areme uri fata be fu zinone ifaejadufuo ije sae.
18 Então Abrão mudou seu acampamento e passou a viver próximo aos carvalhos de Manre, em Hebrom, onde construiu um altar dedicado ao Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.