Gênesis 12

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Bu ijia kariva ijia E Ireobo fu Aburame kuae, Ni urina aesakae one ijiakina agane one ijiakina asoe one ijadufuo are ije arena urina vaga nare aesakae be nijasaga a ijia fine.
1 O S enhor tinha dito a Abrão: “Deixe sua terra natal, seus parentes e a família de seu pai e vá à terra que eu lhe mostrarei.
2 A ijia vaga na daro maga ame uije one a tuanamo ije buka e uruvana reke. Ro nare a daro mana samuagakinu marejaga a una e uruvana ifejiana marejiake. Ro kuke nare daro mana ive one dabe ma ireobo reke.
2 Farei de você uma grande nação, o abençoarei e o tornarei famoso, e você será uma bênção para outros.
3 Ro nare e ije erarebe bu a marejavo ijene daro miana samuagiakinu marejiake. Ro erarebe bu a kuravajana vafakuva ije nare una ve bu kuravajiana vafiake. Ro e boeje aesakae igia karinoeva ije na one duvado ijia bu marejiake.
3 Abençoarei os que o abençoarem e amaldiçoarei os que o amaldiçoarem. Por meio de você, todas as famílias da terra serão abençoadas”.
4 — ausente —
4 Então Abrão partiu, como o S enhor havia instruído, e Ló foi com ele. Abrão tinha 75 anos quando saiu de Harã.
5 — ausente —
5 Tomou sua mulher, Sarai, seu sobrinho Ló e todos os seus bens, os rebanhos e os servos que havia agregado à sua casa em Harã, e seguiu para a terra de Canaã. Quando chegaram a Canaã,
6 Areme fune are ije ukua ijia urana vakuma are akae Sekemi ine anuigi Moreno kuavo ije manino ijia kekei. (Ro maza ijia e Kenaniko bu uria aesakae ijia kariva bu ijia vae.)
6 Abrão atravessou a terra até Siquém, onde acampou junto ao carvalho de Moré. Naquele tempo, os cananeus habitavam a região.
7 Areme E Ireobo fu are ijia arina Aburame biena kuae, Aesakae ije na abena uifari one ije miakiro kuaeva ije ijifurekino kuae. Areme Aburame fune urina are ije E Ireobo fu arina biema ijia fata be fu ijia fuone baname isoedufuo ije mune ijia tuana nana amaeri.
7 Então o S enhor apareceu a Abrão e disse: “Darei esta terra a seus descendentes”. Abrão construiu um altar ali e o dedicou ao S enhor , que lhe havia aparecido.
8 Aburame fune ijiege rei areme rade fune una urina nafaeneke una are ikene ijia vae. Fu urina are sidove Betiero are mazani koeno nake ro sidove Ai una mazani ajiamo nake ije ukua ijia fanu surive ijia ae sana finoe. Aburame fune kuke ijia mune ijia tuana E Ireobo ijadufuo fata amaerima ijia fuone baname isoe.
8 Dali, Abrão viajou para o sul e acampou na região montanhosa, entre Betel, a oeste, e Ai, a leste. Construiu ali mais um altar dedicado ao S enhor e invocou o nome do S enhor .
9 Ijiege rena Aburame fune ijia fijana una Kenani are ikene bu e Ijifitiko kanikuriaeva ijia vae.
9 Abrão prosseguiu em sua jornada para o sul, acampando ao longo do caminho em direção ao Neguebe.
10 — ausente —
10 Naquele tempo, uma fome terrível atingiu a terra de Canaã, e Abrão foi obrigado a descer ao Egito, onde viveu como estrangeiro.
11 — ausente —
11 Aproximando-se da fronteira do Egito, Abrão disse a Sarai, sua mulher: “Você é muito bonita.
12 — ausente —
12 Quando os egípcios a virem, dirão: ‘É mulher dele. Vamos matá-lo para ficarmos com ela’.
13 — ausente —
13 Diga, portanto, que é minha irmã. Eles pouparão minha vida e, por sua causa, me tratarão bem”.
14 Fu ijiege kuarana bune vakuma Ijifiti ijia usiaevoga e Ijifiti bune gake Sera fuka bara ni mukore.
14 De fato, chegando Abrão ao Egito, todos notaram a grande beleza de sua mulher.
15 Ijadufuo e Kini Ferodo imevo gue bune Sera gana va Kini Fero kuarae. Bu kuaravoga fune kiamo bune bara Sera mesirina are fuone ijia vae.
15 Quando os oficiais do palácio a viram, falaram maravilhas dela ao faraó e a levaram para o palácio.
16 Kini Fero fu bara Sera gamo fuka oe maemo fuka Aburame dabe mukoreigia oetuana ifejae. Fu ifejana mave-sifi ro kau ro kamero ro doniki iravekiro ubae ro e moni baki imenoevo bara ro baru ijene uruvana vajae.
16 Por causa de Sarai, o faraó deu muitos presentes a Abrão: ovelhas, bois, jumentos e jumentas, servos e servas, e camelos.
17 Rove E Ireobo fu Sera ije fu va Kini Ferodo are ijia fino ijadufuo fuka adame ise ma uruvana ije kiamoga bu Kini ijiakiro e boeje ijia kariva ijiebuo ruae.
17 Mas, por causa de Sarai, mulher de Abrão, o S enhor enviou pragas terríveis sobre o faraó e sobre os membros de sua casa.
18 Ijadufuo Kini Fero fune kuriaerena kiamo bu Aburame mesiri rovoga fu uri madina kuae, A irere none rema ije kuarie na fiene? A bara gure fu ma onekuma ni ijiege samanukua kuarie na fiekuma.
18 Por isso, o faraó mandou chamar Abrão e disse: “O que você fez comigo? Por que não me disse que ela era sua mulher?
19 A irerefuo biesiriena kie fu maki noneno kiemoga na abei? A ma isema rema ijadufuo bara one ije ijifurekino ni una mesirina keke vano kuae.
19 Por que disse que era sua irmã e permitiu que eu a tomasse como esposa? Aqui está sua mulher. Tome-a e vá embora daqui!”.
20 Kini Fero fune ijiege kuara areme uri e fuone imevo ije kiamoga bune Aburamekiro bara fuone ro ire boeje Aburame fu kema ijiakuma kuriaeremoga bune Ijifiti arena vae.
20 O faraó ordenou que alguns de seus homens escoltassem Abrão, com sua mulher e todos os seus bens, para fora de sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.