Gênesis 12
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA
1 Bu ijia kariva ijia E Ireobo fu Aburame kuae, Ni urina aesakae one ijiakina agane one ijiakina asoe one ijadufuo are ije arena urina vaga nare aesakae be nijasaga a ijia fine.
1 O Senhor disse a Abrão: — Saia da sua terra, da sua parentela e da casa do seu pai e vá para a terra que lhe mostrarei.
2 A ijia vaga na daro maga ame uije one a tuanamo ije buka e uruvana reke. Ro nare a daro mana samuagakinu marejaga a una e uruvana ifejiana marejiake. Ro kuke nare daro mana ive one dabe ma ireobo reke.
2 Farei de você uma grande nação, e o abençoarei, e engrandecerei o seu nome. Seja uma bênção!
3 Ro nare e ije erarebe bu a marejavo ijene daro miana samuagiakinu marejiake. Ro erarebe bu a kuravajana vafakuva ije nare una ve bu kuravajiana vafiake. Ro e boeje aesakae igia karinoeva ije na one duvado ijia bu marejiake.
3 Abençoarei aqueles que o abençoarem e amaldiçoarei aquele que o amaldiçoar. Em você serão benditas todas as famílias da terra.
4 — ausente —
4 Partiu, pois, Abrão, como o Senhor lhe havia ordenado. E Ló foi com ele. Abrão tinha setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 — ausente —
5 Abrão levou consigo a sua mulher Sarai, o seu sobrinho Ló, todos os bens que haviam adquirido e as pessoas que lhes foram acrescentadas em Harã. Partiram para a terra de Canaã e lá chegaram.
6 Areme fune are ije ukua ijia urana vakuma are akae Sekemi ine anuigi Moreno kuavo ije manino ijia kekei. (Ro maza ijia e Kenaniko bu uria aesakae ijia kariva bu ijia vae.)
6 Abrão atravessou a terra até Siquém, até o carvalho de Moré. Nesse tempo os cananeus habitavam essa terra.
7 Areme E Ireobo fu are ijia arina Aburame biena kuae, Aesakae ije na abena uifari one ije miakiro kuaeva ije ijifurekino kuae. Areme Aburame fune urina are ije E Ireobo fu arina biema ijia fata be fu ijia fuone baname isoedufuo ije mune ijia tuana nana amaeri.
7 O Senhor apareceu a Abrão e lhe disse: — Darei esta terra à sua descendência. Ali Abrão edificou um altar ao
8 Aburame fune ijiege rei areme rade fune una urina nafaeneke una are ikene ijia vae. Fu urina are sidove Betiero are mazani koeno nake ro sidove Ai una mazani ajiamo nake ije ukua ijia fanu surive ijia ae sana finoe. Aburame fune kuke ijia mune ijia tuana E Ireobo ijadufuo fata amaerima ijia fuone baname isoe.
8 Passando dali para o monte a leste de Betel, armou a sua tenda, ficando Betel a oeste e Ai a leste. Ali edificou um altar ao Senhor e invocou o nome do Senhor .
9 Ijiege rena Aburame fune ijia fijana una Kenani are ikene bu e Ijifitiko kanikuriaeva ijia vae.
9 Depois, Abrão partiu dali, indo sempre na direção do Neguebe.
10 — ausente —
10 Havia fome naquela terra. Assim, Abrão foi para o Egito, para ali ficar, porque era grande a fome na terra.
11 — ausente —
11 Quando se aproximava do Egito, quase ao entrar, disse a Sarai, sua mulher: — Ora, bem sei que você é uma mulher muito bonita.
12 — ausente —
12 Os egípcios, quando virem você, vão dizer: “Essa é a mulher dele.” Então eles vão me matar, deixando você com vida.
13 — ausente —
13 Diga, pois, que você é minha irmã, para que me tratem bem por sua causa e, por amor a você, me conservem a vida.
14 Fu ijiege kuarana bune vakuma Ijifiti ijia usiaevoga e Ijifiti bune gake Sera fuka bara ni mukore.
14 Tendo Abrão entrado no Egito, os egípcios viram que a mulher era, de fato, muito bonita.
15 Ijadufuo e Kini Ferodo imevo gue bune Sera gana va Kini Fero kuarae. Bu kuaravoga fune kiamo bune bara Sera mesirina are fuone ijia vae.
15 Os príncipes de Faraó a viram e foram elogiá-la diante de Faraó. E a mulher foi levada para a casa de Faraó.
16 Kini Fero fu bara Sera gamo fuka oe maemo fuka Aburame dabe mukoreigia oetuana ifejae. Fu ifejana mave-sifi ro kau ro kamero ro doniki iravekiro ubae ro e moni baki imenoevo bara ro baru ijene uruvana vajae.
16 Este, por causa dela, tratou bem a Abrão, o qual veio a ter ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.
17 Rove E Ireobo fu Sera ije fu va Kini Ferodo are ijia fino ijadufuo fuka adame ise ma uruvana ije kiamoga bu Kini ijiakiro e boeje ijia kariva ijiebuo ruae.
17 Porém o Senhor puniu Faraó e a sua casa com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Ijadufuo Kini Fero fune kuriaerena kiamo bu Aburame mesiri rovoga fu uri madina kuae, A irere none rema ije kuarie na fiene? A bara gure fu ma onekuma ni ijiege samanukua kuarie na fiekuma.
18 Faraó chamou Abrão e lhe disse: — O que é isso que você fez comigo? Por que não me disse que ela era a sua mulher?
19 A irerefuo biesiriena kie fu maki noneno kiemoga na abei? A ma isema rema ijadufuo bara one ije ijifurekino ni una mesirina keke vano kuae.
19 E por que me disse que ela era sua irmã? Foi por isso que a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, aqui está a sua mulher; tome-a e vá embora daqui.
20 Kini Fero fune ijiege kuara areme uri e fuone imevo ije kiamoga bune Aburamekiro bara fuone ro ire boeje Aburame fu kema ijiakuma kuriaeremoga bune Ijifiti arena vae.
20 E Faraó deu ordens aos seus servos a respeito de Abrão e eles o acompanharam, a ele, a sua mulher e a tudo o que possuía.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.