Gênesis 12

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Bu ijia kariva ijia E Ireobo fu Aburame kuae, Ni urina aesakae one ijiakina agane one ijiakina asoe one ijadufuo are ije arena urina vaga nare aesakae be nijasaga a ijia fine.
1 Ora, disse o Senhor a Abrão: Sai da tua terra, da tua parentela e da casa de teu pai e vai para a terra que te mostrarei;
2 A ijia vaga na daro maga ame uije one a tuanamo ije buka e uruvana reke. Ro nare a daro mana samuagakinu marejaga a una e uruvana ifejiana marejiake. Ro kuke nare daro mana ive one dabe ma ireobo reke.
2 de ti farei uma grande nação, e te abençoarei, e te engrandecerei o nome. Sê tu uma bênção!
3 Ro nare e ije erarebe bu a marejavo ijene daro miana samuagiakinu marejiake. Ro erarebe bu a kuravajana vafakuva ije nare una ve bu kuravajiana vafiake. Ro e boeje aesakae igia karinoeva ije na one duvado ijia bu marejiake.
3 Abençoarei os que te abençoarem e amaldiçoarei os que te amaldiçoarem; em ti serão benditas todas as famílias da terra.
4 — ausente —
4 Partiu, pois, Abrão, como lho ordenara o Senhor , e Ló foi com ele. Tinha Abrão setenta e cinco anos quando saiu de Harã.
5 — ausente —
5 Levou Abrão consigo a Sarai, sua mulher, e a Ló, filho de seu irmão, e todos os bens que haviam adquirido, e as pessoas que lhes acresceram em Harã. Partiram para a terra de Canaã; e lá chegaram.
6 Areme fune are ije ukua ijia urana vakuma are akae Sekemi ine anuigi Moreno kuavo ije manino ijia kekei. (Ro maza ijia e Kenaniko bu uria aesakae ijia kariva bu ijia vae.)
6 Atravessou Abrão a terra até Siquém, até ao carvalho de Moré. Nesse tempo os cananeus habitavam essa terra.
7 Areme E Ireobo fu are ijia arina Aburame biena kuae, Aesakae ije na abena uifari one ije miakiro kuaeva ije ijifurekino kuae. Areme Aburame fune urina are ije E Ireobo fu arina biema ijia fata be fu ijia fuone baname isoedufuo ije mune ijia tuana nana amaeri.
7 Apareceu o Senhor a Abrão e lhe disse: Darei à tua descendência esta terra. Ali edificou Abrão um altar ao Senhor , que lhe aparecera.
8 Aburame fune ijiege rei areme rade fune una urina nafaeneke una are ikene ijia vae. Fu urina are sidove Betiero are mazani koeno nake ro sidove Ai una mazani ajiamo nake ije ukua ijia fanu surive ijia ae sana finoe. Aburame fune kuke ijia mune ijia tuana E Ireobo ijadufuo fata amaerima ijia fuone baname isoe.
8 Passando dali para o monte ao oriente de Betel, armou a sua tenda, ficando Betel ao ocidente e Ai ao oriente; ali edificou um altar ao Senhor e invocou o nome do Senhor .
9 Ijiege rena Aburame fune ijia fijana una Kenani are ikene bu e Ijifitiko kanikuriaeva ijia vae.
9 Depois, seguiu Abrão dali, indo sempre para o Neguebe.
10 — ausente —
10 Havia fome naquela terra; desceu, pois, Abrão ao Egito, para aí ficar, porquanto era grande a fome na terra.
11 — ausente —
11 Quando se aproximava do Egito, quase ao entrar, disse a Sarai, sua mulher: Ora, bem sei que és mulher de formosa aparência;
12 — ausente —
12 os egípcios, quando te virem, vão dizer: É a mulher dele e me matarão, deixando-te com vida.
13 — ausente —
13 Dize, pois, que és minha irmã, para que me considerem por amor de ti e, por tua causa, me conservem a vida.
14 Fu ijiege kuarana bune vakuma Ijifiti ijia usiaevoga e Ijifiti bune gake Sera fuka bara ni mukore.
14 Tendo Abrão entrado no Egito, viram os egípcios que a mulher era sobremaneira formosa.
15 Ijadufuo e Kini Ferodo imevo gue bune Sera gana va Kini Fero kuarae. Bu kuaravoga fune kiamo bune bara Sera mesirina are fuone ijia vae.
15 Viram-na os príncipes de Faraó e gabaram-na junto dele; e a mulher foi levada para a casa de Faraó.
16 Kini Fero fu bara Sera gamo fuka oe maemo fuka Aburame dabe mukoreigia oetuana ifejae. Fu ifejana mave-sifi ro kau ro kamero ro doniki iravekiro ubae ro e moni baki imenoevo bara ro baru ijene uruvana vajae.
16 Este, por causa dela, tratou bem a Abrão, o qual veio a ter ovelhas, bois, jumentos, escravos e escravas, jumentas e camelos.
17 Rove E Ireobo fu Sera ije fu va Kini Ferodo are ijia fino ijadufuo fuka adame ise ma uruvana ije kiamoga bu Kini ijiakiro e boeje ijia kariva ijiebuo ruae.
17 Porém o Senhor puniu Faraó e a sua casa com grandes pragas, por causa de Sarai, mulher de Abrão.
18 Ijadufuo Kini Fero fune kuriaerena kiamo bu Aburame mesiri rovoga fu uri madina kuae, A irere none rema ije kuarie na fiene? A bara gure fu ma onekuma ni ijiege samanukua kuarie na fiekuma.
18 Chamou, pois, Faraó a Abrão e lhe disse: Que é isso que me fizeste? Por que não me disseste que era ela tua mulher?
19 A irerefuo biesiriena kie fu maki noneno kiemoga na abei? A ma isema rema ijadufuo bara one ije ijifurekino ni una mesirina keke vano kuae.
19 E me disseste ser tua irmã? Por isso, a tomei para ser minha mulher. Agora, pois, eis a tua mulher, toma-a e vai-te.
20 Kini Fero fune ijiege kuara areme uri e fuone imevo ije kiamoga bune Aburamekiro bara fuone ro ire boeje Aburame fu kema ijiakuma kuriaeremoga bune Ijifiti arena vae.
20 E Faraó deu ordens aos seus homens a respeito dele; e acompanharam-no, a ele, a sua mulher e a tudo que possuía.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.