Gênesis 11

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ro iko zinume ijia e boeje ige aesakae boegia karinoeva ije bu isama besu vua kuaena fienamivo.
1 Ora, toda a terra tinha uma só língua e um só idioma.
2 Ro e gue bu aesakae mazani ajiamo nake ijia oenoena are amarama be gana ijia kari. Ro are amarama ije fu ae sakae Bebironia guove ijia.
2 E deslocando-se os homens para o oriente, acharam um vale na terra de Sinar; e ali habitaram.
3 Bu aesakae ijia karina bue kuae, Rono ire makoe ijia ire gikikimana mune igeki bu ae sadufuo ijene amaeriano kuae. Ijadufuo bu urina ire mune igeki bu are sadufuo ije amaeria areme uri ire be bu ijia azina naga fu kamadufuo ijene amaeriae.
3 Disseram uns aos outros: Eia pois, façamos tijolos, e queimemo-los bem. Os tijolos lhes serviram de pedras e o betume de argamassa.
4 Bu ijiege re areme kuae, Roga no sidove ireobo be amaerima areme ijia karikinu gire ireobo jiagado be sana ajia vakuma saove gafe niriaefo. No ijiege rekuva no fuka maraduoke ro kuke noka e ifiki reke. No ijiege rekina no naebe dabe giegisa aesakae igia binobino karinoeke.
4 Disseram mais: Eia, edifiquemos para nós uma cidade e uma torre cujo cume toque no céu, e façamo-nos um nome, para que não sejamos espalhados sobre a face de toda a terra.
5 Bu ijiege kuaena renoejoga E Ireobo Godi fu sidove ireobo bu kena kariva ijiakiro gire jiagado bu saeva ije giakiro arina ruae.
5 Então desceu o Senhor para ver a cidade e a torre que os filhos dos homens edificavam;
6 E Ireobo fu ire ije bu revo ije giana kuae, Iviama e gure bune guri isama besu vua kuae fienamive. Ro kuke bune zinuevena are gare save. Ijadufuo no giana areke bu uria ijiege karina sakuva no vierafe bu va rade ire mamekanu binobino rekuae vierafekuva buneka redufuo.
6 e disse: Eis que o povo é um e todos têm uma só língua; e isto é o que começam a fazer; agora não haverá restrição para tudo o que eles intentarem fazer.
7 Ijadufuo roga no arina isama buone gume bu besu kuaena fienamivo ijene dabe bieturaejiaga bube rade una vua kuaena fienamino kuae.
7 Eia, desçamos, e confundamos ali a sua linguagem, para que não entenda um a língua do outro.
8 Ijadufuo E ireobo fune e ije bu besu afuina kariva ijene dabe jijiae. Fu ijiege remoga bune uri dabe giegisana are irore ijia vagana sidove ireobo ije bu savo ije bu ijia arena vae.
8 Assim o Senhor os espalhou dali sobre a face de toda a terra; e cessaram de edificar a cidade.
9 Ro sidove ije bu sakuae reva ije bu kua Babero. Ijadufuo maeje E Ireobo fu sidove ijia arina isama besu bu kuaevo ijene dabe bieturaejiae. Ro kuke fu sidove ijia e ije bu besu afui kariva ijene kame jijiamo bu dabe giegisana are irore igia vae.
9 Por isso se chamou o seu nome Babel, porquanto ali confundiu o Senhor a linguagem de toda a terra, e dali o Senhor os espalhou sobre a face de toda a terra.
10 Ro e Semido uifari ije ijiege. Safua ije nafuema ijueneke ijia juaevasia inokiro furikoga rade Semi fu fi vakuma juaevasia uvani aderedi (100) ijiege furikoga fu ijia ame fari e Afasati ije nafei.
10 Estas são as gerações de Sem. Tinha ele cem anos, quando gerou a Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
11 Ro rade e Semi fu una juaevasia faeve aderedi (500) ijiege fikinu una ame bino duaku tuanae.
11 E viveu Sem, depois que gerou a Arfaxade, quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
12 — ausente —
12 Arfaxade viveu trinta e cinco anos, e gerou a Selá.
13 — ausente —
13 Viveu Arfaxade, depois que gerou a Selá, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
14 — ausente —
14 Selá viveu trinta anos, e gerou a Eber.
15 — ausente —
15 Viveu Selá, depois que gerou a Eber, quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
16 — ausente —
16 Eber viveu trinta e quatro anos, e gerou a Pelegue.
17 — ausente —
17 Viveu Eber, depois que gerou a Pelegue, quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
18 — ausente —
18 Pelegue viveu trinta anos, e gerou a Reú.
19 — ausente —
19 Viveu Pelegue, depois que gerou a Reú, duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
20 — ausente —
20 Reú viveu trinta e dois anos, e gerou a Serugue.
21 — ausente —
21 Viveu Reú, depois que gerou a Serugue, duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
22 — ausente —
22 Serugue viveu trinta anos, e gerou a Naor.
23 — ausente —
23 Viveu Serugue, depois que gerou a Naor, duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
24 — ausente —
24 Naor viveu vinte e nove anos, e gerou a Tera.
25 — ausente —
25 Viveu Naor, depois que gerou a Tera, cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
26 Ro e Tera fu fivakuma juaevasia seveniti (70) ijiege abeko fu farirafa fuone e Aburamekina Neokina e Erane ije tuanae.
26 Tera viveu setenta anos, e gerou a Abrão, a Naor e a Harã.
27 Ro una e Terado uifari ije fu ijiege Terado anafa ijeja e Aburamekina Neokina Erane ijene. Ro e Erane fu uri fari fuone e Roti biete.
27 Estas são as gerações de Tera: Tera gerou a Abrão, a Naor e a Harã; e Harã gerou a Ló.
28 Rove e Erane fu asoe fuone Tera fu uria fikoga fu uria e nikaki ijia baronei. Fu sidove fuone isekube bu fu nafeva bu kua Eano kuavo sidove Bebironi guove ijia baronei.
28 Harã morreu antes de seu pai Tera, na terra do seu nascimento, em Ur dos Caldeus.
29 — ausente —
29 Abrão e Naor tomaram mulheres para si: o nome da mulher de Abrão era Sarai, e o nome da mulher do Naor era Milca, filha de Harã, que foi pai de Milca e de Iscá.
30 — ausente —
30 Sarai era estéril; não tinha filhos.
31 Maza be Tera fune sidove fuone iseke Eano kuavo Bebironi guove ijia fina areme uri fari fuone Aburamekiro bara fuone Sera ije kaenamiana vae. Tera fu ino baraki ijiakiro asaefuo e Eranedo fari Roti ijene kaenamiana fune urina aesakae Kenani ijia vakiro vae. Bu Kenani vakuae vakuma sidove Eraneno kuavo ijia kari.
31 Tomou Tera a Abrão seu filho, e a Ló filho de Harã, filho de seu filho, e a Sarai sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos Caldeus, a fim de ir para a terra de Canaã; e vieram até Harã, e ali habitaram.
32 Bu ijia karivakuma Tera fu juaevasia tu aderedi faeve (205) ijiege abeko fune ijia baronei.
32 Foram os dias de Tera duzentos e cinco anos; e morreu Tera em Harã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.