Filipenses 4
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT
1 Ijadufuo erafano na maza boeje ja oetuavo ijadufuo naka una ja giakiro vierafe. Ro naka jone izege ja mukoe kenoevo na ijadufuo aroekarakinu jone oemareve. Ijadufuo nika oe besu rena jone izege ja Godi ma vierafevo ijia giriesana karifo.
1 Portanto, meus amados irmãos, permaneçam firmes no Senhor. Amo vocês e anseio vê-los, pois são minha alegria e minha coroa de recompensa.
2 Ro bara Odiakiro Sinitike ja isekie ije ja jone nigaraevo ije nika arefo. Ja bara inokiro jaka Godi besu ije ma vierafevo ijadufuo ni oe besu vierafekinu kafaena karinoefo.
2 Agora, suplico a Evódia e a Síntique: tendo em vista que estão no Senhor, resolvam seu desentendimento.
3 Ro kuke e kai none be fu ijuebaki nosiki besu imeno ije na vierafe fu va bara ije nigaraevo ije ifejiake. Ijadufuo maeje bara ije buka naena giriesana Godido vua maeje abe e gue kuariae. Ro kuke e Kiremetikiro e gue naena giriesana imenoeva ije budua buka Godido vua maeje dabe e gue kuariae. Ijadufuo ive buone ije fune Godire buki ije fu e ije bu rade ijia karivadufuo fu isoema ijia isoe.
3 E peço a você, meu fiel colaborador, que ajude essas duas mulheres, pois elas trabalharam arduamente comigo na propagação das boas-novas, e também com Clemente e com meus outros colaboradores, cujos nomes estão escritos no livro da vida.
4 Ro maza boeje nika E Ireobo jone ja ma vierafevo ijadufuo oemarefo. Ro na kuke una kia nika E Ireobo ijadufuo oemarefo!
4 Alegrem-se sempre no Senhor. Repito: alegrem-se!
5 Ro kuke nika vame izege bu oe vafaena kenoejo ijiege kenoega e bu giafo. Ijadufuo maeje E Ireobo fune una ruakiro ivuarema ijadufuo ni ije vierafefo.
5 Que todos vejam que vocês são amáveis em tudo que fazem. Lembrem-se de que o Senhor virá em breve.
6 Ro jade uri irufui bino bu jone ruovo ije uruke vierafekiro nime baname isoena Godi irere ja vierafeva ije kuarafo. Ro ja baname isoekuva ni maza boeje ire maeje fu vajiamo ijadufuo oemarejafo.
6 Não vivam preocupados com coisa alguma; em vez disso, orem a Deus pedindo aquilo de que precisam e agradecendo-lhe por tudo que ele já fez.
7 Ja ijiege rekuva Godido kafaemo ka ma mukore ema bu vierafevo ije ma asidiaema ijare oe jone ja vierafevo ije samuagiake. Ro ja oefiane abekuva fuone kafaemo ijare ifejiaga ja dasu karike. Ijadufuo maeje ja Jesu Kuraesi ma darokuma vierafevo.
7 Então vocês experimentarão a paz de Deus, que excede todo entendimento e que guardará seu coração e sua mente em Cristo Jesus.
8 Ro kairafa none na oetuavo ije na vua radekuma ige gue kuariako ni fiefo. Janika vua maeje ijiaru vierafekinu ro vame ije Godi fu oemaedufuo ijiaru renoefo. Ro ire ije ja vierafedufuo ijeja vua ma ijiaru vierafevo ijiakina ire ije ja rega e bu nidosiavo ijiakiro ire maturaeva ijiaru vierafevo ijene. Ro barubara oenoevo baki ro kuke vame ije e bu oemadiadufuo revo ro oemaredufuo ijiaru vierafenoefo.
8 Por fim, irmãos, quero lhes dizer só mais uma coisa. Concentrem-se em tudo que é verdadeiro, tudo que é nobre, tudo que é correto, tudo que é puro, tudo que é amável e tudo que é admirável. Pensem no que é excelente e digno de louvor.
9 Janika ire ije na itire none ijia nijasiakiro kenoevo ja gieva ije kena mimatanoefo. Ja ire ije kena mimatakuva Godi fu maza boeje ja ifejiana samuagia ja kafaena karike.
9 Continuem a praticar tudo que aprenderam e receberam de mim, tudo que ouviram de mim e me viram fazer. Então o Deus da paz estará com vocês.
10 Na E Ireobo ijadufuo ireobo oemarevo ijadufuo maeje na iviama moni ije ja mimatana naejieva na ije giavo ijia na vierafega jaka uria na vierafeve. Ja izege ja na vierafevo ije jaka naebe tote rove ja nijasiekuvega vame fu bakiga ja ijia areve.
10 Como eu me alegro no Senhor por vocês terem voltado a se preocupar comigo! Sei que sempre se preocuparam comigo, mas não tinham oportunidade de me ajudar.
11 Ro vua ige na kuariavo ije ja na ifejiedufuo na ije kuariavo baki. Ro na vierafe irere na kevo ije fune sibane mani.
11 Não digo isso por estar necessitado, pois aprendi a ficar satisfeito com o que tenho.
12 Na izege vasiakuma oenoe ro ire ikinu oenoejo ije nane vierafei. Ijadufuo are binobino ijia ro mazani ise ire baki ro mazani ma ire zaraemo ije na uria oemarekinu oenoevo.
12 Sei viver na necessidade e também na fartura. Aprendi o segredo de viver em qualquer situação, de estômago cheio ou vazio, com pouco ou muito.
13 Ijadufuo na Jesu Kuraesido daro ijia ire ma ro ire ise ije bu none ruovo ije naka uria oemarekinu biediavo.
13 Posso todas as coisas por meio de Cristo, que me dá forças.
14 Ro ja irufui none ije ifejievo ije fuka ireobo mare.
14 Mesmo assim, vocês fizeram bem em me ajudar na dificuldade pela qual estou passando.
15 Ro e ije ja sidove Firifae ijia kariva ije ja irere na ude reva ije jane vierafei. Na ude na Godido vua maeje abena ijia ja nijasiama areme na are Mesedonia arena vakoga e sosi gue bu naebe ifejie. Ro jane jare josukua moni bino vekinu na vajie.
15 Como sabem, filipenses, vocês foram os únicos que me ajudaram financeiramente quando lhes anunciei as boas-novas pela primeira vez e depois segui viagem saindo da Macedônia. Nenhuma outra igreja o fez.
16 Ro na uria aesakae Mesedonia guove sidove Tesaronaeka ijia fiva ijia ja na ifejiena moni bino kukuma vekinu naejie.
16 Até quando eu estava em Tessalônica, vocês enviaram ajuda em mais de uma ocasião.
17 Ro ije ja ifejieva na kuaevo ije na jare ire binodua vekinu naejiekiro na ije kuaevo baki. Ro na vierafe ja vame izege ja e gue vekinu vajiavo ijia jaka Godido daro ije abekiro na ije vierafe.
17 Não digo isso porque quero receber uma oferta de vocês. Pelo contrário, desejo que sejam recompensados por sua bondade.
18 Ro ire boeje na vierafeva ije jane iviama naejievo na kevo funeka mani. Ijadufuo maeje fu e Ifaforodaetasire ire boeje ja naejieva ije kena ro vajie. Ro vame ije ja keva ije jaka zinone maeje fu udi mukore uriga Godi fu oemaedufuo ja ijene rei.
18 No momento, tenho tudo de que preciso, e mais. Minhas necessidades foram plenamente supridas pelas contribuições que vocês enviaram por Epafrodito. Elas são um sacrifício de aroma suave, uma oferta aceitável e agradável a Deus.
19 Ijadufuo na vierafe Godi none fu Jesu Kuraesido duvado ijia ire fuone maeje saove gufia naovo ije bu ja ifejiadufuo ije bino vajiake. Fu ijiege vajiaekina jabe una ire binofuo niduedufuo.
19 E esse mesmo Deus que cuida de mim lhes suprirá todas as necessidades por meio das riquezas gloriosas que nos foram dadas em Cristo Jesus.
20 Ro na vierafe e boeje bu maza boeje Godi Asoe nuvuone ije dabe aroedufuo. Marei.
20 Agora, toda a glória seja a Deus, nosso Pai, para todo o sempre! Amém.
21 Ro na Godikiro Jesu Kuraesi ijiebuo ive ijia e boeje anadiave. Ro kuke e uviarafa none Godi ma vierafevo igia kariva ije budua bu ja anadiave.
21 Transmitam minhas saudações a cada um do povo santo em Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo também mandam lembranças.
22 E boeje Godi ma vierafevo igia sidove Romu kariva ijiakina e ije Sisado are ireobo ijia imejo ije bu ja anadiave.
22 Todo o povo santo daqui lhes envia saudações, especialmente os que pertencem à casa de César.
23 Na baname isoega E Ireobo nuvuone Jesu Kuraesi fu maza boeje jaena fikinu marejiana samuagiake.
23 Que a graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.