Apocalipse 20
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT
1 Areme na gake anera be fu saove ijia arina ruome. Ro umui fuone ije fu mako ireobo ka dibuore game gavo baki ijadufuo ki ijiakiro ire seni irufuima ijene faradiae.
1 Então vi um anjo descer do céu trazendo na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Ro anera ije bune ire duregoni ije bu ude kua tabare Setanino kuavo ije farena seni dabe toma areme juaevasia uvani taoseni (1000) ijiege nujae.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente que é o diabo, Satanás, e o acorrentou por mil anos.
3 Areme bune dabe mako ijia abiesena viene bijukurae. Bu vierafero fu una kekena e aesakae igia oenoevo ije arafiriakiro bu ije bijukuraedo fu juaevasia uvani taoseni (1000) ijiege fu ijia fidufuo. Fu ijia fina juaevasia ije furiga bu seni irasega fu una kekena maza aokube ijiaru ume igia oenoeke.
3 O anjo o lançou no abismo, o fechou e pôs um lacre na porta, de modo que ele não pudesse mais enganar as nações até que terminassem os mil anos. Depois disso, é necessário que ele seja solto por um pouco de tempo.
4 Na ijia manina saove ijia fata bino e ijia ajia kariva ije giae. Ro e ije kariva ije bu Godire daro vajiaga bu e boeje ijiebuo ise ije kena mazie giadufuo ijiebe ijia kari. Ro na kuke e ije bu ijuebaki Jesudo vua maeje dabe e kuarianoevoga bu kaniaeva ijiebuo kavene ijene ijia giae. E ije bu kine ise mave kuriae ijiakiro kavene umui amaeriva ije naebe buone baname isoekinu ro naebe nuga bino variatare ro farane ijia nae. Ro bume una urina e mamekanu rena juaevasia uvani taoseni bu Kuraesina ume ige samuana kari.
4 Vi tronos, e os que estavam sentados neles haviam recebido autoridade para julgar. Vi também as almas daqueles que haviam sido decapitados por testemunharem a respeito de Jesus e por proclamarem a palavra de Deus. Não tinham adorado a besta nem sua estátua, nem aceitado sua marca na testa ou nas mãos. Eles ressuscitaram e reinaram com Cristo por mil anos.
5 Ro e gue bu oeva ije bu naebe una uri ro bu samua vakuma juaevasia uvani taoseni abenoga bu ijia una uri. Ro bu e ije oeva bu una uriva ije bure amure una uri.
5 Esta é a primeira ressurreição. (O restante dos mortos só voltou à vida depois que terminaram os mil anos.)
6 Ro e ije eranebe ude uriva ije buka ireobo oemare ijadufuo maeje bune Godido e redo rade bube una miane ije naeno ijia naona bakireke. Ro bu Godikiro Kuraesi ijiebuo e zinone ifaejevo rena Kuraesina besu juaevasia uvani taoseni ijiege aesakae ige samuake.
6 Felizes e santos são aqueles que participam da primeira ressurreição. A segunda morte não tem poder algum sobre eles, pois serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele por mil anos.
7 Areme juaevasia uvani taoseni ije furiga bu Setani seni ije bu toeva ije irasejaga fu dibure ije fu fino ije arena kekedufuo.
7 Quando terminarem os mil anos, Satanás será solto da prisão
8 Fu kekena aesakae irore igia oenoekinu agane Gogekiro Megoge kiavo ije bu giegisana karinoeva ije biesiriake. Setani fu e ije biesiriana kaenamia besu afuima bu e uruvana ire ajare davare irifo ijia naovo ijiege rega fu bijaekiro samuake.
8 e sairá para enganar as nações, Gogue e Magogue, em todas as extremidades da terra. Ele as reunirá para a batalha, um exército poderoso, incontável como a areia da praia.
9 Areme bu usiaena are irore igia oenoekinu Godido e ije bu sidove Jerusareme Godi fu oetuamo guove ijia kariva ije azi ubukuriae. Rove Godi fu saove ijia miane kuamo fu arina e boeje sakia furi.
9 Subiram pela vasta planície da terra e cercaram o acampamento do povo santo e a cidade amada. Mas fogo desceu do céu e os consumiu.
10 Areme Setani e ije fu bu biesiriaema ije bu fare dabe miane kavuaema fu naeno bu kua sarufano kuavo ijia akoe. Bu farena are ije mave kuriae ijiakiro e ije bu e biesiriana vua kufui nijasianoejo bu koreva ijia korega bu mumaza ijia isejavaena vake.
10 O diabo, que os havia enganado, foi lançado no lago de fogo que arde com enxofre, onde já estavam a besta e o falso profeta. Ali serão atormentados dia e noite, para todo o sempre.
11 Areme na fata abaeki be e ijia ajia fino ije gae. Ro Godido nidua ijia aesakae ijiakiro saove bune bakirena vakoga na naebe una giae.
11 Vi um grande trono e aquele que estava sentado nele. A terra e o céu fugiram de sua presença, mas não encontraram lugar para se esconder.
12 Ro na giake Godido fata ijadufuo nidua ijia e boeje oeva e isesina ro mamekanu ije bu ijia irei. Bu ijia irekoga bu buki bino kame ira areme kuke una buki be e ije bu maza boeje ijia karivako ijiebuo ive ije isoeva ijene dabe irae. Bu ijia irana e boeje oeva ijiebuo vame izege bu kenoeva ije bu buki ijia isoeva ije kena mazie giae.
12 Vi os mortos, pequenos e grandes, em pé diante do trono de Deus. E foram abertos os livros, incluindo o Livro da Vida. Os mortos foram julgados segundo o que haviam feito, conforme o que estava registrado nos livros.
13 Amure ije bu e ije davare ijia oeva ijiebe Godido vakoga fu kena mazie giae. Areme fu una e ije bu are baromuna bu kua Edisino kuavo ijia kariva ijiebuo vame buone bu izege kenoeva ije kena mazie giae. Fu buki ijia e besubesu vame fuone fu izege kenoema bu isoeva ijia giakinu ke mazie giae.
13 O mar entregou seus mortos, e a morte e o mundo dos mortos também entregaram seus mortos. E todos foram julgados de acordo com seus atos.
14 — ausente —
14 Então a morte e o mundo dos mortos foram lançados no lago de fogo. Esse lago de fogo é a segunda morte.
15 — ausente —
15 E quem não tinha o nome registrado no Livro da Vida foi lançado no lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.