Apocalipse 20
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARA
1 Areme na gake anera be fu saove ijia arina ruome. Ro umui fuone ije fu mako ireobo ka dibuore game gavo baki ijadufuo ki ijiakiro ire seni irufuima ijene faradiae.
1 Então, vi descer do céu um anjo; tinha na mão a chave do abismo e uma grande corrente.
2 Ro anera ije bune ire duregoni ije bu ude kua tabare Setanino kuavo ije farena seni dabe toma areme juaevasia uvani taoseni (1000) ijiege nujae.
2 Ele segurou o dragão, a antiga serpente, que é o diabo, Satanás, e o prendeu por mil anos;
3 Areme bune dabe mako ijia abiesena viene bijukurae. Bu vierafero fu una kekena e aesakae igia oenoevo ije arafiriakiro bu ije bijukuraedo fu juaevasia uvani taoseni (1000) ijiege fu ijia fidufuo. Fu ijia fina juaevasia ije furiga bu seni irasega fu una kekena maza aokube ijiaru ume igia oenoeke.
3 lançou-o no abismo, fechou-o e pôs selo sobre ele, para que não mais enganasse as nações até se completarem os mil anos. Depois disto, é necessário que ele seja solto pouco tempo.
4 Na ijia manina saove ijia fata bino e ijia ajia kariva ije giae. Ro e ije kariva ije bu Godire daro vajiaga bu e boeje ijiebuo ise ije kena mazie giadufuo ijiebe ijia kari. Ro na kuke e ije bu ijuebaki Jesudo vua maeje dabe e kuarianoevoga bu kaniaeva ijiebuo kavene ijene ijia giae. E ije bu kine ise mave kuriae ijiakiro kavene umui amaeriva ije naebe buone baname isoekinu ro naebe nuga bino variatare ro farane ijia nae. Ro bume una urina e mamekanu rena juaevasia uvani taoseni bu Kuraesina ume ige samuana kari.
4 Vi também tronos, e nestes sentaram-se aqueles aos quais foi dada autoridade de julgar. Vi ainda as almas dos decapitados por causa do testemunho de Jesus, bem como por causa da palavra de Deus, tantos quantos não adoraram a besta, nem tampouco a sua imagem, e não receberam a marca na fronte e na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Ro e gue bu oeva ije bu naebe una uri ro bu samua vakuma juaevasia uvani taoseni abenoga bu ijia una uri. Ro bu e ije oeva bu una uriva ije bure amure una uri.
5 Os restantes dos mortos não reviveram até que se completassem os mil anos. Esta é a primeira ressurreição.
6 Ro e ije eranebe ude uriva ije buka ireobo oemare ijadufuo maeje bune Godido e redo rade bube una miane ije naeno ijia naona bakireke. Ro bu Godikiro Kuraesi ijiebuo e zinone ifaejevo rena Kuraesina besu juaevasia uvani taoseni ijiege aesakae ige samuake.
6 Bem-aventurado e santo é aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre esses a segunda morte não tem autoridade; pelo contrário, serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele os mil anos.
7 Areme juaevasia uvani taoseni ije furiga bu Setani seni ije bu toeva ije irasejaga fu dibure ije fu fino ije arena kekedufuo.
7 Quando, porém, se completarem os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Fu kekena aesakae irore igia oenoekinu agane Gogekiro Megoge kiavo ije bu giegisana karinoeva ije biesiriake. Setani fu e ije biesiriana kaenamia besu afuima bu e uruvana ire ajare davare irifo ijia naovo ijiege rega fu bijaekiro samuake.
8 e sairá a seduzir as nações que há nos quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, a fim de reuni-las para a peleja. O número dessas é como a areia do mar.
9 Areme bu usiaena are irore igia oenoekinu Godido e ije bu sidove Jerusareme Godi fu oetuamo guove ijia kariva ije azi ubukuriae. Rove Godi fu saove ijia miane kuamo fu arina e boeje sakia furi.
9 Marcharam, então, pela superfície da terra e sitiaram o acampamento dos santos e a cidade querida; desceu, porém, fogo do céu e os consumiu.
10 Areme Setani e ije fu bu biesiriaema ije bu fare dabe miane kavuaema fu naeno bu kua sarufano kuavo ijia akoe. Bu farena are ije mave kuriae ijiakiro e ije bu e biesiriana vua kufui nijasianoejo bu koreva ijia korega bu mumaza ijia isejavaena vake.
10 O diabo, o sedutor deles, foi lançado para dentro do lago de fogo e enxofre, onde já se encontram não só a besta como também o falso profeta; e serão atormentados de dia e de noite, pelos séculos dos séculos.
11 Areme na fata abaeki be e ijia ajia fino ije gae. Ro Godido nidua ijia aesakae ijiakiro saove bune bakirena vakoga na naebe una giae.
11 Vi um grande trono branco e aquele que nele se assenta, de cuja presença fugiram a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.
12 Ro na giake Godido fata ijadufuo nidua ijia e boeje oeva e isesina ro mamekanu ije bu ijia irei. Bu ijia irekoga bu buki bino kame ira areme kuke una buki be e ije bu maza boeje ijia karivako ijiebuo ive ije isoeva ijene dabe irae. Bu ijia irana e boeje oeva ijiebuo vame izege bu kenoeva ije bu buki ijia isoeva ije kena mazie giae.
12 Vi também os mortos, os grandes e os pequenos, postos em pé diante do trono. Então, se abriram livros. Ainda outro livro, o Livro da Vida, foi aberto. E os mortos foram julgados, segundo as suas obras, conforme o que se achava escrito nos livros.
13 Amure ije bu e ije davare ijia oeva ijiebe Godido vakoga fu kena mazie giae. Areme fu una e ije bu are baromuna bu kua Edisino kuavo ijia kariva ijiebuo vame buone bu izege kenoeva ije kena mazie giae. Fu buki ijia e besubesu vame fuone fu izege kenoema bu isoeva ijia giakinu ke mazie giae.
13 Deu o mar os mortos que nele estavam. A morte e o além entregaram os mortos que neles havia. E foram julgados, um por um, segundo as suas obras.
14 — ausente —
14 Então, a morte e o inferno foram lançados para dentro do lago de fogo. Esta é a segunda morte, o lago de fogo.
15 — ausente —
15 E, se alguém não foi achado inscrito no Livro da Vida, esse foi lançado para dentro do lago de fogo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.