Apocalipse 18

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Areme na una gake anera be fu saove ijia arina ruome. Ro anera ije fuka ma daroki ro vajae fuone ije fu zine igege iramo ijare aesakae boeje ige fuka sanafuri.
1 Depois disso, vi outro anjo descer do céu com grande autoridade, e a terra se iluminou com seu esplendor.
2 Anera ije fu urukeigia vijena kumei, Sidove ireobo Bebironi ka daroki ije fune Godire dabe mukoreigia isekafana arafiri. Ro sidove ije iviama funeka kavene ka ma ise ijiakiro ume ka ise ire muture inoejo ijiebe ijia karinoeve.
2 Ele deu um forte grito: “Caiu a Babilônia! A grande cidade caiu! Tornou-se habitação de demônios, esconderijo de todo espírito impuro, covil de toda ave impura e de todo animal impuro e detestável.
3 E boeje aesakae igia oenoevo ije buneka vame fuone ise ije fu ebuo baru turamo ijene dabe do vuaeni kugi igege buone ruenami. E kini aesakae ige samuavo boeje buka fuina fudaenamina vame ise ije rei. Ro sidove Bebironi fu vierafe fuka maza boeje sinuome mukore ijiaru karina oemarekinu finokiro fu ije vierafe. Ijadufuo fuka e guebuo sinuome uruvana ni binobino ijene fuaeve. Fu ijiege remo ijadufuo e ije bu sinuome fuone fuaevevo ije buka moni uruvana zaraevono kumei.
3 Porque todas as nações caíram por causa do Os reis da terra cometeram adultério com ela. Por ela tanto desejar luxo extravagante, os comerciantes da terra enriqueceram”.
4 Areme na kuke fieke vua be fu saove ijia kumei,
4 Então ouvi outra voz do céu, que disse: “Saiam dela, meu povo! Não participem de seus pecados, ou serão castigados com ela.
5 Ijadufuo maeje ise fuone ije Godi fu gaga fuka akoe ajiama funeka kabo saove ijia vae.
5 Pois os pecados dela se amontoaram até o céu, e Deus se lembrou de seus atos perversos.
6 Ijadufuo fu izege ja isema rema ije ni jase una ve ijiege fuone refo. Ro fu ise be jone revoga ni jase ve una ise inokiro fuone refo. Ro fu kafusi jone ijia do kugi ma kuriae fu isejavaedufuo ije kaginu usiaejiaejoga ni jase una do kugi fu isejavaedufuo ije kafusi fuone ijia inokiro usiaejaga fuka iritoejefo.
6 Façam com ela o que ela tem feito; deem-lhe em dobro o castigo por Ela preparou um cálice de terror para os outros, por isso preparem-lhe uma porção dobrada.
7 Fu korufuo aroekarana sinuome maeje sana oemarekinu finoema ijadufuo ni jase ve una uruvanaigia vajae fiane maga fu oefiane abefo. Fu maza boeje fuka aroekarakinu vierafero nanaka bara maki na fata none ijia fivo. Ro na bara amune baki ijadufuo nana oefiane bino baki.
7 Glorificou a si mesma e viveu em luxo, agora retribuam com igual quantidade de tormento e tristeza. Ela se vangloriou em seu coração: ‘Sou rainha em meu trono. Não sou uma viúva desamparada, e não tenho motivo para me lamentar’.
8 Fu ire ijiege rema ijadufuo fu mazani besu ijia ire ise boeje biediake. Fu matanekina oefiane ro vasia ije biediake. Godi E Ireobo ka daroki ijare ire ije fu remo ijadufuo fu isekafana dabe miane ifaejega fu ijia naena furike.
8 Por isso, estas pragas a alcançarão num só dia: morte, pranto e fome. O fogo a consumirá por completo, pois o Senhor Deus, que a julga, é poderoso”.
9 Ro e kini ume igia aesakae gue samuagiavo ije bu fuina fudaenamina vame ise rekinu ire fuone ma ije akaegue keva ije bu miane ije fu naena utuamo ije gakuva buka una sidove ijadufuo oefiane abena niraeke.
9 Os reis da terra que cometeram adultério com ela e desfrutaram seu luxo lamentarão por ela quando virem subir a fumaça de seus restos carbonizados.
10 Ro buka jumekinu mumabo ijia irena gake. Ijadufuo maeje bu vierafero budua bu ise buone ijadufuo ijiege isejavaekiro bu ijiege vierafeke. Bu gakinu una bue kuaeko, Sidove ka ireobo daroki Bebironi ije iseko, funeka maza aokube ijia ka mukoreigia isema isejavaemono kuaeke.
10 Ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento, e clamarão: “Que terrível, que terrível, ó Babilônia, grande cidade! Num só instante, o julgamento caiu sobre você!”.
11 E boeje ume igia bisinisi revo ije budua buka ireobo oefiane abena fuefuo niraeke. Ijadufuo maeje ire buone boeje ije fu erare fuaevekuma baki.
11 Os comerciantes da terra chorarão e lamentarão por ela, pois não restou ninguém para comprar suas mercadorias.
12 Bu ugone buone boeje bu ire gorodikiro siriva ro mune mukore zine igege iramo ijia kena amaeriaeva ije bu erare fuaevekuva baki. Ro kuke ugone ka ni mukore binobino ijiakiro ire vajae azivo udi mukore urivo bu ine ijia amaeriaeva ije bu erare fuaevekuva baki. Ro kuke ire bino mave ubae ro ine ijia amaeriaeva moni mamekanu fuaevevo ro ire ajadekina mune abaeki ijia amaeriaeva ije bu erare fuaevekuva baki ijadufuo buka niraeke.
12 Ela comprava grandes quantidades de ouro, prata, joias e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; produtos feitos de perfumada madeira de cedro, de marfim e de madeira preciosa; bronze, ferro e mármore.
13 Ro ifiri udi mukore urimo bu kua sinamoni ro sifaesi ro ire inisenisi ijiakiro me ro firenikisenisi ire ka udi mukore urivo ije bu eranebe fuaevekuva baki. Ro ire do vuaenikiro farava ro oere ro mave kaukiro sifi ro ose ro fata ire karina maniaeruvo ijiakina e ije e binobuo imejo buka ijiebuo ireobo oefiane abeke.
13 Também comprava canela, especiarias, incenso, mirra, bálsamo, vinho, azeite de oliva, farinha fina, trigo, gado, ovelhas, cavalos, carroças, escravos e vidas humanas.
14 E mamekanu ije bisinisi revo ije bu irena sidove Bebironi kua, Ire boeje a kekiro vierafema ije bune iviama bakirei furi. Ro ire boeje afake zaraema ijiakiro ire maeje mukore a naema ije bune bakireido a una giakuma bakino kuae.
14 “Acabaram as coisas extravagantes de que você tanto gostava”, dizem eles. “Todo o seu luxo e esplendor se foram para sempre, e nunca mais serão seus.”
15 Ro e ije bu sidove ijia bisinisi rekinu sinuome zaraeva ije buka mumabo ijia irena gake. Ijadufuo maeje bu ije fu isejavaemo ije gana jumena buka mumabo ijia oefiaeguma irena niraekinu gake.
15 Os comerciantes que enriqueceram vendendo-lhe essas coisas ficarão de longe, aterrorizados com seu tormento. Chorarão e clamarão:
16 — ausente —
16 “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Ela se vestia da mais fina púrpura e de linho vermelho, adornada com ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 — ausente —
17 Num só instante, toda a sua riqueza se foi!”. E todos os capitães dos navios mercantes, e também seus passageiros, marinheiros e tripulantes, ficarão de longe.
18 Bu ijia uruvana niraekinu gake miane ije fu naena umo ijare sidove ije fune naena furi. Fu ijiege naena furikoga bu kuae, Aesakae igia sidove daroki be ijieki ije fuka bakino kuae.
18 Quando virem subir a fumaça, gritarão e dirão: “Onde há outra cidade tão grande como essa?”.
19 Areme buka oefiane abena sakae kuokuo numuna nigofo buone ijia korekinu niraeke. Bu niraekinu kuaeko, Sidove daroki Bebironi ije iseko fuka vame ise ijia isejavae. Sidove ijare e ije sisime kena davare ijia oenoevo ije ifejiamo buka sinuome uruvana zarae. Rove fune maza aokube ijia ire boeje iremare furi.
19 Chorarão, jogarão pó sobre a cabeça e clamarão: “Que terrível, que terrível para essa grande cidade! Os donos dos navios se enriqueceram, transportando pelos mares sua imensa riqueza. Num só instante, tudo se foi!”.
20 Sidove Bebironi fune iserena furima ijadufuo e boeje saove ijia kariva e Godido imevo ijiakiro Jesudo vua abe e kuariavo ije janika oemarefo. Sidove ije fu ja isema rema ijadufuo fune Godire una ve ijadufuo fu dabe mukoreigia isekafaemano kuae.
20 Alegrem-se com o destino dela, ó céus, ó povo santo, apóstolos e profetas! Porque finalmente Deus a julgou, por causa de vocês.
21 Areme anera daroki ijare mune ka ireobo irufuima ije dabe urima davare ijia akoe. Fu abe ijia akoekinu kume, Sidove ireobo Bebironi ije fu ijiege dabe davare ijia akoega nobe una gake.
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra enorme, do tamanho de uma grande pedra de moinho, a lançou no mar e gritou: “Assim, Babilônia, a grande cidade, será derrubada com violência e nunca mais será encontrada!
22 Ro kuke no dua mukore ije bu sidove guove ijia zae vajakinu ririki ro vegu ufekinu uruvo ije nobe una fieke. Ro e bino umui buone ijia are sakinu ire binobino mukoreigia amaeriavo ije bino bube una sidove ijia karidufuo. Ro ire masini ije farava mutumo fu maza boeje uvuimo ije nobe una fieke.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpas, cantores, flautas e trombetas. Nunca mais se achará em seu meio qualquer artífice em algum ofício. Nunca mais se ouvirá em seu meio o som do moinho.
23 Ro kuke ire raete ije fube Bebironi guove ijia una sanake. Ro e bu ijia sanamiga no fievo ije nobe una fiedufuo. Ro kuke e ije bisinisi revo ije buka ume igia e daroki rena e boeje asidiae. A vame one kufuime ije a kenoeno ijia aka e boeje ume igia oenoevo ije mukoreigia arafiriae.
23 Nunca mais brilhará em seu meio a luz da lâmpada. Nunca mais se ouvirão em seu meio as vozes alegres de noivas e noivos. Pois seus comerciantes eram os poderosos do mundo, e suas feitiçarias enganavam nações.
24 Sidove Bebironi fune Godire dabe isekafae. Ijadufuo maeje e Godido vua vierafena kuaevo ijiakina e Godido imevo ije bu kaniaeva ijiebuo kavuane ije bu sidove ijadufuo guove ijia usiae. Bu buosukua bakiro e boeje Godi ma vierafevo uruvana gue ijiebuo kavuane ije budua sidove guove ijia usiae.
24 Em suas ruas corria o sangue de profetas e do povo santo, e o sangue dos que no mundo inteiro foram mortos”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.