Apocalipse 18

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Areme na una gake anera be fu saove ijia arina ruome. Ro anera ije fuka ma daroki ro vajae fuone ije fu zine igege iramo ijare aesakae boeje ige fuka sanafuri.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Anera ije fu urukeigia vijena kumei, Sidove ireobo Bebironi ka daroki ije fune Godire dabe mukoreigia isekafana arafiri. Ro sidove ije iviama funeka kavene ka ma ise ijiakiro ume ka ise ire muture inoejo ijiebe ijia karinoeve.
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 E boeje aesakae igia oenoevo ije buneka vame fuone ise ije fu ebuo baru turamo ijene dabe do vuaeni kugi igege buone ruenami. E kini aesakae ige samuavo boeje buka fuina fudaenamina vame ise ije rei. Ro sidove Bebironi fu vierafe fuka maza boeje sinuome mukore ijiaru karina oemarekinu finokiro fu ije vierafe. Ijadufuo fuka e guebuo sinuome uruvana ni binobino ijene fuaeve. Fu ijiege remo ijadufuo e ije bu sinuome fuone fuaevevo ije buka moni uruvana zaraevono kumei.
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 Areme na kuke fieke vua be fu saove ijia kumei,
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Ijadufuo maeje ise fuone ije Godi fu gaga fuka akoe ajiama funeka kabo saove ijia vae.
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Ijadufuo fu izege ja isema rema ije ni jase una ve ijiege fuone refo. Ro fu ise be jone revoga ni jase ve una ise inokiro fuone refo. Ro fu kafusi jone ijia do kugi ma kuriae fu isejavaedufuo ije kaginu usiaejiaejoga ni jase una do kugi fu isejavaedufuo ije kafusi fuone ijia inokiro usiaejaga fuka iritoejefo.
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Fu korufuo aroekarana sinuome maeje sana oemarekinu finoema ijadufuo ni jase ve una uruvanaigia vajae fiane maga fu oefiane abefo. Fu maza boeje fuka aroekarakinu vierafero nanaka bara maki na fata none ijia fivo. Ro na bara amune baki ijadufuo nana oefiane bino baki.
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Fu ire ijiege rema ijadufuo fu mazani besu ijia ire ise boeje biediake. Fu matanekina oefiane ro vasia ije biediake. Godi E Ireobo ka daroki ijare ire ije fu remo ijadufuo fu isekafana dabe miane ifaejega fu ijia naena furike.
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 Ro e kini ume igia aesakae gue samuagiavo ije bu fuina fudaenamina vame ise rekinu ire fuone ma ije akaegue keva ije bu miane ije fu naena utuamo ije gakuva buka una sidove ijadufuo oefiane abena niraeke.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Ro buka jumekinu mumabo ijia irena gake. Ijadufuo maeje bu vierafero budua bu ise buone ijadufuo ijiege isejavaekiro bu ijiege vierafeke. Bu gakinu una bue kuaeko, Sidove ka ireobo daroki Bebironi ije iseko, funeka maza aokube ijia ka mukoreigia isema isejavaemono kuaeke.
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 E boeje ume igia bisinisi revo ije budua buka ireobo oefiane abena fuefuo niraeke. Ijadufuo maeje ire buone boeje ije fu erare fuaevekuma baki.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Bu ugone buone boeje bu ire gorodikiro siriva ro mune mukore zine igege iramo ijia kena amaeriaeva ije bu erare fuaevekuva baki. Ro kuke ugone ka ni mukore binobino ijiakiro ire vajae azivo udi mukore urivo bu ine ijia amaeriaeva ije bu erare fuaevekuva baki. Ro kuke ire bino mave ubae ro ine ijia amaeriaeva moni mamekanu fuaevevo ro ire ajadekina mune abaeki ijia amaeriaeva ije bu erare fuaevekuva baki ijadufuo buka niraeke.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 Ro ifiri udi mukore urimo bu kua sinamoni ro sifaesi ro ire inisenisi ijiakiro me ro firenikisenisi ire ka udi mukore urivo ije bu eranebe fuaevekuva baki. Ro ire do vuaenikiro farava ro oere ro mave kaukiro sifi ro ose ro fata ire karina maniaeruvo ijiakina e ije e binobuo imejo buka ijiebuo ireobo oefiane abeke.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 E mamekanu ije bisinisi revo ije bu irena sidove Bebironi kua, Ire boeje a kekiro vierafema ije bune iviama bakirei furi. Ro ire boeje afake zaraema ijiakiro ire maeje mukore a naema ije bune bakireido a una giakuma bakino kuae.
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Ro e ije bu sidove ijia bisinisi rekinu sinuome zaraeva ije buka mumabo ijia irena gake. Ijadufuo maeje bu ije fu isejavaemo ije gana jumena buka mumabo ijia oefiaeguma irena niraekinu gake.
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 — ausente —
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 — ausente —
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 Bu ijia uruvana niraekinu gake miane ije fu naena umo ijare sidove ije fune naena furi. Fu ijiege naena furikoga bu kuae, Aesakae igia sidove daroki be ijieki ije fuka bakino kuae.
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Areme buka oefiane abena sakae kuokuo numuna nigofo buone ijia korekinu niraeke. Bu niraekinu kuaeko, Sidove daroki Bebironi ije iseko fuka vame ise ijia isejavae. Sidove ijare e ije sisime kena davare ijia oenoevo ije ifejiamo buka sinuome uruvana zarae. Rove fune maza aokube ijia ire boeje iremare furi.
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Sidove Bebironi fune iserena furima ijadufuo e boeje saove ijia kariva e Godido imevo ijiakiro Jesudo vua abe e kuariavo ije janika oemarefo. Sidove ije fu ja isema rema ijadufuo fune Godire una ve ijadufuo fu dabe mukoreigia isekafaemano kuae.
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 Areme anera daroki ijare mune ka ireobo irufuima ije dabe urima davare ijia akoe. Fu abe ijia akoekinu kume, Sidove ireobo Bebironi ije fu ijiege dabe davare ijia akoega nobe una gake.
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Ro kuke no dua mukore ije bu sidove guove ijia zae vajakinu ririki ro vegu ufekinu uruvo ije nobe una fieke. Ro e bino umui buone ijia are sakinu ire binobino mukoreigia amaeriavo ije bino bube una sidove ijia karidufuo. Ro ire masini ije farava mutumo fu maza boeje uvuimo ije nobe una fieke.
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Ro kuke ire raete ije fube Bebironi guove ijia una sanake. Ro e bu ijia sanamiga no fievo ije nobe una fiedufuo. Ro kuke e ije bisinisi revo ije buka ume igia e daroki rena e boeje asidiae. A vame one kufuime ije a kenoeno ijia aka e boeje ume igia oenoevo ije mukoreigia arafiriae.
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Sidove Bebironi fune Godire dabe isekafae. Ijadufuo maeje e Godido vua vierafena kuaevo ijiakina e Godido imevo ije bu kaniaeva ijiebuo kavuane ije bu sidove ijadufuo guove ijia usiae. Bu buosukua bakiro e boeje Godi ma vierafevo uruvana gue ijiebuo kavuane ije budua sidove guove ijia usiae.
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.