Apocalipse 10
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT
1 Areme na kuke ijia manina gake anera daroki be fu saove ijia amite uve ijia burana ari ruome. Ro nigofo fuone ije fuka ire anuage ijare sakura. Ro nikubae fuone fuka maza igege sanae ro masiane fuone buka miane igege naene.
1 Então vi outro anjo poderoso descendo do céu, envolto numa nuvem, com um arco-íris sobre a cabeça. Seu rosto brilhava como o sol, e seus pés eram como colunas de fogo.
2 Ro umui fuone ije fu ire buki igeki isekube bu utiva ije abe irana farei. Ro dia fuone maeneke ije fu davare ijia bierekiro aeneke ije fu sakae ijia bierei.
2 Tinha na mão um livrinho aberto. O anjo pôs o pé direito no mar e o pé esquerdo na terra.
3 Areme fuka urukeigia kumekoga fuka siroe raejoni fu goemo igege goena ruae. Fu ijiege kumekoga fuka saove igege seveni kumei.
3 Deu um forte grito, como o rugido de um leão, e os sete trovões responderam.
4 Bu kumevoga na migegire vua ije isoekuvejoga e be fu saove ijia na kume, Saove seveni ije bu kumena vua ije kuaevo ije ade isoemo. Ro vua ije nime mauike oe one ijia vierafena areno kumei.
4 No momento em que os sete trovões falaram, eu estava prestes a escrever, mas ouvi uma voz do céu que disse: “Guarde em segredo as coisas que os sete trovões disseram, e não as escreva”.
5 Fu ijiege kuariekoga anera ije davare ijiakiro sakae ado ijia biere manino ije fu umui maeneke saove ijia akoe.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu.
6 Fu akoekinu Godi ije fu maza boeje ijia fivako ro kuke fu saove ijiakiro sakae ro ire boeje ijia oenoevo ije amaeriaema ijadufuo ive ije kurae. Fu kurana kumei, Ire ije rekuveno ije fube areke ro kuke fuka saroekuma bakino kumei.
6 Jurou em nome daquele que vive para todo o sempre, que criou os céus, a terra, o mar e tudo que neles há. “Não haverá mais demora”, disse ele.
7 Ro anera seveni ije fu vegu fuone ije ufekuma ijia Godi fu vua maeje fu nuriete vierafena fino ije abe samadireke. Ro vua ije fune ude e ije bu vua fuone ma vierafena kuaenoeva ije kuariae.
7 “Quando o sétimo anjo tocar sua trombeta, o plano que Deus manteve em segredo se cumprirá, conforme ele anunciou a seus servos, os profetas.”
8 Areme vua ije saove ijia kuariema ijare una kuke na kumei, Va anera ije davare ro sakae ado ijia biere manino ijadufuo umui ijia ire buki igeki ije utiva ije fu irana nijaema ije abeno kumei.
8 A voz do céu falou novamente comigo: “Vá e pegue o livro aberto da mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra”.
9 Areme nane vakuma anera ije kuae, Ire buki igeki isekube ije a farema ije abena mieno kuae. Na ijiege kuaravoga fu kie, Buki ije abena ine. A ikuma mariene fuone ije fuka mukore ire muni vi igeki. Ro rade devatua one ije fuka fiadakono kie.
9 Então me aproximei do anjo e lhe pedi o livrinho. “Pegue-o e coma-o!”, disse ele. “Ele será amargo em seu estômago, embora tenha um sabor doce como mel em sua boca.”
10 Na ire buki igeki isekube ije umui tare fuone ijia abena ivoga fuka ire muni vi igege madie. Ro rade na fuka ireobo defiadie.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o comi. Em minha boca, era doce como mel, mas, quando o engoli, tornou-se amargo em meu estômago.
11 Areme fu una kuke kie, Anika Godido vua ije abena aesakae ro e suri binobino ro isama binobino ijiakina e kini aesakae samuavo ije ire bu rade buone redufuo ijene kuariana nijasiano kie.
11 Então me foi dito: “É necessário que você profetize outra vez a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.