Apocalipse 10

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Areme na kuke ijia manina gake anera daroki be fu saove ijia amite uve ijia burana ari ruome. Ro nigofo fuone ije fuka ire anuage ijare sakura. Ro nikubae fuone fuka maza igege sanae ro masiane fuone buka miane igege naene.
1 Vi outro anjo forte descendo do céu, envolto em nuvem, com o arco-íris por cima de sua cabeça. O rosto dele era como o sol, e as pernas eram como colunas de fogo.
2 Ro umui fuone ije fu ire buki igeki isekube bu utiva ije abe irana farei. Ro dia fuone maeneke ije fu davare ijia bierekiro aeneke ije fu sakae ijia bierei.
2 O anjo tinha na mão um livrinho aberto. Pôs o pé direito sobre o mar e o pé esquerdo sobre a terra
3 Areme fuka urukeigia kumekoga fuka siroe raejoni fu goemo igege goena ruae. Fu ijiege kumekoga fuka saove igege seveni kumei.
3 e gritou com voz forte, como ruge um leão. E, quando ele gritou, os sete trovões fizeram soar as suas próprias vozes.
4 Bu kumevoga na migegire vua ije isoekuvejoga e be fu saove ijia na kume, Saove seveni ije bu kumena vua ije kuaevo ije ade isoemo. Ro vua ije nime mauike oe one ijia vierafena areno kumei.
4 Logo que os sete trovões falaram, eu ia escrever, mas ouvi uma voz do céu, dizendo: — Guarde em segredo as coisas que os sete trovões falaram. Não escreva nada.
5 Fu ijiege kuariekoga anera ije davare ijiakiro sakae ado ijia biere manino ije fu umui maeneke saove ijia akoe.
5 Então o anjo que vi em pé sobre o mar e sobre a terra levantou a mão direita para o céu
6 Fu akoekinu Godi ije fu maza boeje ijia fivako ro kuke fu saove ijiakiro sakae ro ire boeje ijia oenoevo ije amaeriaema ijadufuo ive ije kurae. Fu kurana kumei, Ire ije rekuveno ije fube areke ro kuke fuka saroekuma bakino kumei.
6 e jurou por aquele que vive para todo o sempre, o mesmo que criou o céu, a terra, o mar e tudo o que neles há, dizendo: — Já não haverá demora,
7 Ro anera seveni ije fu vegu fuone ije ufekuma ijia Godi fu vua maeje fu nuriete vierafena fino ije abe samadireke. Ro vua ije fune ude e ije bu vua fuone ma vierafena kuaenoeva ije kuariae.
7 mas, nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele estiver para tocar a trombeta, então se cumprirá o mistério de Deus, como ele anunciou aos seus servos, os profetas.
8 Areme vua ije saove ijia kuariema ijare una kuke na kumei, Va anera ije davare ro sakae ado ijia biere manino ijadufuo umui ijia ire buki igeki ije utiva ije fu irana nijaema ije abeno kumei.
8 A voz que ouvi, vinda do céu, estava de novo falando comigo e dizendo: — Vá e pegue o livro que se acha aberto na mão do anjo que está em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Areme nane vakuma anera ije kuae, Ire buki igeki isekube ije a farema ije abena mieno kuae. Na ijiege kuaravoga fu kie, Buki ije abena ine. A ikuma mariene fuone ije fuka mukore ire muni vi igeki. Ro rade devatua one ije fuka fiadakono kie.
9 Então fui ao anjo, pedindo-lhe que me desse o livrinho. Ele, então, me falou: — Pegue o livrinho e devore-o. No seu estômago ele será amargo, mas na sua boca será doce como mel.
10 Na ire buki igeki isekube ije umui tare fuone ijia abena ivoga fuka ire muni vi igege madie. Ro rade na fuka ireobo defiadie.
10 Peguei o livrinho da mão do anjo e o devorei. Na minha boca, era doce como mel; quando, porém, o comi, o meu estômago ficou amargo.
11 Areme fu una kuke kie, Anika Godido vua ije abena aesakae ro e suri binobino ro isama binobino ijiakina e kini aesakae samuavo ije ire bu rade buone redufuo ijene kuariana nijasiano kie.
11 Então me disseram: — É necessário que você ainda profetize a respeito de muitos povos, nações, línguas e reis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.