1 Pedro 5

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Ijadufuo na e mamekanu sosi akae samuavo ije ja ejafiana kuariavo fiefo. Nadua na sosi ijadufuo e ireobo be nare Kuraesi fu isejavaema ije gae. Ro kuke maza ije fu una ruomo ijia Godi fu sanaema fuone ije dabe e boeje nijasiamo ijia nadua na jaena sanaema fuone akaegue abeke.
1 Portanto, apelo para os presbíteros que há entre vocês, e o faço na qualidade de presbítero como eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, como alguém que participará da glória a ser revelada:
2 Ro e sosi samuavo ije ja e gue samuagiavo ije ni e jone mukoreigia samuagiafo. Ni e ije fu mave-sifi ije samuagiamo ijiege Godido e ije samuagiafo. Ro jade vierafero bu ebe kuariake ja ijia fiekinu renoekiro ijiege vierafevo. Ro janika oe jone ijia ma vierafe areme oe vafaena renoefo. Ijadufuo maeje Godi fu vierafe jaka ijiege renoedufuo. Ro jade uri moni ireobo vierafekiro oe jone nika izege ja e gue mukoreigia ifejiadufuo ije vierafena menoefo.
2 Pastoreiem o rebanho de Deus que está aos seus cuidados. Olhem por ele, não por obrigação, mas de livre vontade, como Deus quer. Não façam isso por ganância, mas com o desejo de servir.
3 Ro jade kojo kame e mamekanu regaro buje ja kame e isesina igege vierafevo. Ro nime vame maeje renoekinu nijasiaga bu ijia giana nuvediafo.
3 Não ajam como dominadores dos que lhes foram confiados, mas como exemplos para o rebanho.
4 Ja ijiege renoekuva E Ireobo fu maza ije fu una ruomo ijia fu e mamekanu ije ja izege i jone mukoreigia meva ije giakuma fu fuone sanaema maeje fu maza boeje ijia navako ije abe miake.
4 Quando se manifestar o Supremo Pastor, vocês receberão a imperecível coroa da glória.
5 Ijadufuo e nikaki ije nika e maki jone ije iriniafo. Ro janika maza boeje kabuaekabuaeki oenoekinu mukoreigia jone ifejanamifo. Ijadufuo maeje Godido buki ije bu isuibe isoeva ijia fu ijiege kuae,
5 Da mesma forma jovens, sujeitem-se aos mais velhos. Sejam todos humildes uns para com os outros, porque "Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes".
6 Ijadufuo janika Godi anuigi ka e daroki ije fu maza boeje ja ifejiakinu samuagiamo ijadufuo nidua ijia kabuaekabuaeki oenoefo. Ja ijiege renoekina maza ije Godi fu vierafema ijia fu ja kame una e mamekanu reke.
6 Portanto, humilhem-se debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele os exalte no tempo devido.
7 Ijadufuo oefiane jone boeje nika kena una Godi vajafo. Ijadufuo maeje fuje fuka maza boeje ja vierafekinu samuagiamo.
7 Lancem sobre ele toda a sua ansiedade, porque ele tem cuidado de vocês.
8 Ro jade nisuitabaekiro nika uri ni nafaena kojo samuanamikinu ro rerekinu karinoefo. Ijadufuo maeje e ani jone Setani fu fanu raejoni ma kuriae fu e sakia buvua ino ijiege fuka jone izege ja Jesu ma vierafevo ijene kame iserejiakiro oenoene.
8 Sejam sóbrios e vigiem. O diabo, o inimigo de vocês, anda ao redor como leão, rugindo e procurando a quem possa devorar.
9 Ijadufuo jone ja ma vierafevo ije jade arevo ro nika dabe gikikimana vierafekinu Setani ijuegafafo. Ijadufuo maeje jane vierafe e bino Jesu ma vierafevo are irore igia karinoeva ije budua bu maza bino vame ise ijieki ijia isejavaeve.
9 Resistam-lhe, permanecendo firmes na fé, sabendo que os irmãos que vocês têm em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ja maza isekube isejavaeke ro rade Godi ije fu maza boeje e marejiamo ije fu vajae fiane boeje ja abena isejavaeva ijene una amaeriajiake. Ro kuke fu daro gikikimana ije ja ijia girena iredufuo ije miaga rade jone ja Jesu ma vierafevo ije jabe areke. Ro jaeje fune Godire ja kumedo ja una Kuraesina besu rega fu sanaema fuone ijia navako ije abe miake.
10 O Deus de toda a graça, que os chamou para a sua glória eterna em Cristo Jesus, depois de terem sofrido durante pouco de tempo, os restaurará, os confirmará, lhes dará forças e os porá sobre firmes alicerces.
11 Ro na vierafe Godido daro ije fu ire boeje samuagiamo ije fu maza boeje ijia na vake. Marei.
11 A ele seja o poder para todo o sempre. Amém.
12 Ro erafano fasi iseke ige na e Saerasire ifejiemo na isoe. Ro e Saerasi fu uvia nuvuone be fu Godi ma vierafemo. Ro fasi ige na isoena nijiavo ije na ja ejafiana kuariave. Ro vua boeje na isoeva ije naka vua maeje Godi fu izege e boeje ma rejiamo na ije isoe. Ijadufuo ni vua ije kena darokuma ma vierafekinu faradiana karivafo.
12 Com a ajuda de Silvano, a quem considero irmão fiel, eu lhes escrevi resumidamente, encorajando-os e testemunhando que esta é a verdadeira graça de Deus. Mantenham-se firmes na graça de Deus.
13 Ro e ige Godi fu jaena besu ke uniaema bu are Bebironi igia karina Jesu ma vierafevo ijiakiro Maki e ije na ifejiemo ije bu ja anadiae.
13 Aquela que está em Babilônia, também eleita, envia-lhes saudações, e também Marcos, meu filho.
14 Ijadufuo janika e ije Kuraesi ma vierafevo bu ananamivo ijiege oe jone ijiakuma ananamikinu karinoefo. Ro na vierafe Godi fu e ije ja ijia karina Jesu Kuraesi ma vierafevo ije ifejiaga ja kafaena karinoedufuo.
14 Saúdem uns aos outros com beijo de santo amor. Paz a todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.