1 Pedro 5

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ijadufuo na e mamekanu sosi akae samuavo ije ja ejafiana kuariavo fiefo. Nadua na sosi ijadufuo e ireobo be nare Kuraesi fu isejavaema ije gae. Ro kuke maza ije fu una ruomo ijia Godi fu sanaema fuone ije dabe e boeje nijasiamo ijia nadua na jaena sanaema fuone akaegue abeke.
1 Eu, que também sou presbítero , dou agora conselhos aos outros presbíteros que estão entre vocês. Sou uma testemunha dos sofrimentos de Cristo e vou tomar parte na glória que será revelada.
2 Ro e sosi samuavo ije ja e gue samuagiavo ije ni e jone mukoreigia samuagiafo. Ni e ije fu mave-sifi ije samuagiamo ijiege Godido e ije samuagiafo. Ro jade vierafero bu ebe kuariake ja ijia fiekinu renoekiro ijiege vierafevo. Ro janika oe jone ijia ma vierafe areme oe vafaena renoefo. Ijadufuo maeje Godi fu vierafe jaka ijiege renoedufuo. Ro jade uri moni ireobo vierafekiro oe jone nika izege ja e gue mukoreigia ifejiadufuo ije vierafena menoefo.
2 Aconselho que cuidem bem do rebanho que Deus lhes deu e façam isso de boa vontade, como Deus quer, e não de má vontade. Não façam o seu trabalho para ganhar dinheiro, mas com o verdadeiro desejo de servir.
3 Ro jade kojo kame e mamekanu regaro buje ja kame e isesina igege vierafevo. Ro nime vame maeje renoekinu nijasiaga bu ijia giana nuvediafo.
3 Não procurem dominar os que foram entregues aos cuidados de vocês, mas sejam um exemplo para o rebanho.
4 Ja ijiege renoekuva E Ireobo fu maza ije fu una ruomo ijia fu e mamekanu ije ja izege i jone mukoreigia meva ije giakuma fu fuone sanaema maeje fu maza boeje ijia navako ije abe miake.
4 E, quando o Grande Pastor aparecer, vocês receberão a coroa gloriosa , que nunca perde o seu brilho.
5 Ijadufuo e nikaki ije nika e maki jone ije iriniafo. Ro janika maza boeje kabuaekabuaeki oenoekinu mukoreigia jone ifejanamifo. Ijadufuo maeje Godido buki ije bu isuibe isoeva ijia fu ijiege kuae,
5 E vocês, jovens, sejam obedientes aos mais velhos. Que todos prestem serviços uns aos outros com humildade, pois as Escrituras Sagradas dizem: “Deus é contra os orgulhosos, mas é bondoso com os humildes!”
6 Ijadufuo janika Godi anuigi ka e daroki ije fu maza boeje ja ifejiakinu samuagiamo ijadufuo nidua ijia kabuaekabuaeki oenoefo. Ja ijiege renoekina maza ije Godi fu vierafema ijia fu ja kame una e mamekanu reke.
6 Portanto, sejam humildes debaixo da poderosa mão de Deus para que ele os honre no tempo certo.
7 Ijadufuo oefiane jone boeje nika kena una Godi vajafo. Ijadufuo maeje fuje fuka maza boeje ja vierafekinu samuagiamo.
7 Entreguem todas as suas preocupações a Deus, pois ele cuida de vocês.
8 Ro jade nisuitabaekiro nika uri ni nafaena kojo samuanamikinu ro rerekinu karinoefo. Ijadufuo maeje e ani jone Setani fu fanu raejoni ma kuriae fu e sakia buvua ino ijiege fuka jone izege ja Jesu ma vierafevo ijene kame iserejiakiro oenoene.
8 Estejam alertas e fiquem vigiando porque o inimigo de vocês, o Diabo, anda por aí como um leão que ruge, procurando alguém para devorar.
9 Ijadufuo jone ja ma vierafevo ije jade arevo ro nika dabe gikikimana vierafekinu Setani ijuegafafo. Ijadufuo maeje jane vierafe e bino Jesu ma vierafevo are irore igia karinoeva ije budua bu maza bino vame ise ijieki ijia isejavaeve.
9 Fiquem firmes na fé e enfrentem o Diabo porque vocês sabem que no mundo inteiro os seus irmãos na fé estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 Ja maza isekube isejavaeke ro rade Godi ije fu maza boeje e marejiamo ije fu vajae fiane boeje ja abena isejavaeva ijene una amaeriajiake. Ro kuke fu daro gikikimana ije ja ijia girena iredufuo ije miaga rade jone ja Jesu ma vierafevo ije jabe areke. Ro jaeje fune Godire ja kumedo ja una Kuraesina besu rega fu sanaema fuone ijia navako ije abe miake.
10 Mas, depois de sofrerem por um pouco de tempo, o Deus que tem por nós um amor sem limites e que chamou vocês para tomarem parte na sua eterna glória, por estarem unidos com Cristo, ele mesmo os aperfeiçoará e dará firmeza, força e verdadeira segurança.
11 Ro na vierafe Godido daro ije fu ire boeje samuagiamo ije fu maza boeje ijia na vake. Marei.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém !
12 Ro erafano fasi iseke ige na e Saerasire ifejiemo na isoe. Ro e Saerasi fu uvia nuvuone be fu Godi ma vierafemo. Ro fasi ige na isoena nijiavo ije na ja ejafiana kuariave. Ro vua boeje na isoeva ije naka vua maeje Godi fu izege e boeje ma rejiamo na ije isoe. Ijadufuo ni vua ije kena darokuma ma vierafekinu faradiana karivafo.
12 Escrevo para vocês esta pequena carta com a ajuda de Silas, a quem eu considero um fiel irmão na fé. Quero animá-los e dar o meu testemunho de que as bênçãos que vocês têm recebido são uma prova verdadeira da graça de Deus. Continuem firmes, pois, nessa graça.
13 Ro e ige Godi fu jaena besu ke uniaema bu are Bebironi igia karina Jesu ma vierafevo ijiakiro Maki e ije na ifejiemo ije bu ja anadiae.
13 A igreja que está em Babilônia , escolhida também por Deus, manda saudações. O meu filho Marcos também manda saudações.
14 Ijadufuo janika e ije Kuraesi ma vierafevo bu ananamivo ijiege oe jone ijiakuma ananamikinu karinoefo. Ro na vierafe Godi fu e ije ja ijia karina Jesu Kuraesi ma vierafevo ije ifejiaga ja kafaena karinoedufuo.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Que a paz esteja com todos vocês que pertencem a Cristo!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.