1 Pedro 5

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Ijadufuo na e mamekanu sosi akae samuavo ije ja ejafiana kuariavo fiefo. Nadua na sosi ijadufuo e ireobo be nare Kuraesi fu isejavaema ije gae. Ro kuke maza ije fu una ruomo ijia Godi fu sanaema fuone ije dabe e boeje nijasiamo ijia nadua na jaena sanaema fuone akaegue abeke.
1 Rogo, pois, aos presbíteros que há entre vós, eu, presbítero como eles, e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e ainda coparticipante da glória que há de ser revelada:
2 Ro e sosi samuavo ije ja e gue samuagiavo ije ni e jone mukoreigia samuagiafo. Ni e ije fu mave-sifi ije samuagiamo ijiege Godido e ije samuagiafo. Ro jade vierafero bu ebe kuariake ja ijia fiekinu renoekiro ijiege vierafevo. Ro janika oe jone ijia ma vierafe areme oe vafaena renoefo. Ijadufuo maeje Godi fu vierafe jaka ijiege renoedufuo. Ro jade uri moni ireobo vierafekiro oe jone nika izege ja e gue mukoreigia ifejiadufuo ije vierafena menoefo.
2 pastoreai o rebanho de Deus que há entre vós, não por constrangimento, mas espontaneamente, como Deus quer; nem por sórdida ganância, mas de boa vontade;
3 Ro jade kojo kame e mamekanu regaro buje ja kame e isesina igege vierafevo. Ro nime vame maeje renoekinu nijasiaga bu ijia giana nuvediafo.
3 nem como dominadores dos que vos foram confiados, antes, tornando-vos modelos do rebanho.
4 Ja ijiege renoekuva E Ireobo fu maza ije fu una ruomo ijia fu e mamekanu ije ja izege i jone mukoreigia meva ije giakuma fu fuone sanaema maeje fu maza boeje ijia navako ije abe miake.
4 Ora, logo que o Supremo Pastor se manifestar, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Ijadufuo e nikaki ije nika e maki jone ije iriniafo. Ro janika maza boeje kabuaekabuaeki oenoekinu mukoreigia jone ifejanamifo. Ijadufuo maeje Godido buki ije bu isuibe isoeva ijia fu ijiege kuae,
5 Rogo igualmente aos jovens: sede submissos aos que são mais velhos; outrossim, no trato de uns com os outros, cingi-vos todos de humildade, porque Deus resiste aos soberbos, contudo, aos humildes concede a sua graça.
6 Ijadufuo janika Godi anuigi ka e daroki ije fu maza boeje ja ifejiakinu samuagiamo ijadufuo nidua ijia kabuaekabuaeki oenoefo. Ja ijiege renoekina maza ije Godi fu vierafema ijia fu ja kame una e mamekanu reke.
6 Humilhai-vos, portanto, sob a poderosa mão de Deus, para que ele, em tempo oportuno, vos exalte,
7 Ijadufuo oefiane jone boeje nika kena una Godi vajafo. Ijadufuo maeje fuje fuka maza boeje ja vierafekinu samuagiamo.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Ro jade nisuitabaekiro nika uri ni nafaena kojo samuanamikinu ro rerekinu karinoefo. Ijadufuo maeje e ani jone Setani fu fanu raejoni ma kuriae fu e sakia buvua ino ijiege fuka jone izege ja Jesu ma vierafevo ijene kame iserejiakiro oenoene.
8 Sede sóbrios e vigilantes. O diabo, vosso adversário, anda em derredor, como leão que ruge procurando alguém para devorar;
9 Ijadufuo jone ja ma vierafevo ije jade arevo ro nika dabe gikikimana vierafekinu Setani ijuegafafo. Ijadufuo maeje jane vierafe e bino Jesu ma vierafevo are irore igia karinoeva ije budua bu maza bino vame ise ijieki ijia isejavaeve.
9 resisti-lhe firmes na fé, certos de que sofrimentos iguais aos vossos estão-se cumprindo na vossa irmandade espalhada pelo mundo.
10 Ja maza isekube isejavaeke ro rade Godi ije fu maza boeje e marejiamo ije fu vajae fiane boeje ja abena isejavaeva ijene una amaeriajiake. Ro kuke fu daro gikikimana ije ja ijia girena iredufuo ije miaga rade jone ja Jesu ma vierafevo ije jabe areke. Ro jaeje fune Godire ja kumedo ja una Kuraesina besu rega fu sanaema fuone ijia navako ije abe miake.
10 Ora, o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de terdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, firmar, fortificar e fundamentar.
11 Ro na vierafe Godido daro ije fu ire boeje samuagiamo ije fu maza boeje ijia na vake. Marei.
11 A ele seja o domínio, pelos séculos dos séculos. Amém!
12 Ro erafano fasi iseke ige na e Saerasire ifejiemo na isoe. Ro e Saerasi fu uvia nuvuone be fu Godi ma vierafemo. Ro fasi ige na isoena nijiavo ije na ja ejafiana kuariave. Ro vua boeje na isoeva ije naka vua maeje Godi fu izege e boeje ma rejiamo na ije isoe. Ijadufuo ni vua ije kena darokuma ma vierafekinu faradiana karivafo.
12 Por meio de Silvano, que para vós outros é fiel irmão, como também o considero, vos escrevo resumidamente, exortando e testificando, de novo, que esta é a genuína graça de Deus; nela estai firmes.
13 Ro e ige Godi fu jaena besu ke uniaema bu are Bebironi igia karina Jesu ma vierafevo ijiakiro Maki e ije na ifejiemo ije bu ja anadiae.
13 Aquela que se encontra em Babilônia, também eleita, vos saúda, como igualmente meu filho Marcos.
14 Ijadufuo janika e ije Kuraesi ma vierafevo bu ananamivo ijiege oe jone ijiakuma ananamikinu karinoefo. Ro na vierafe Godi fu e ije ja ijia karina Jesu Kuraesi ma vierafevo ije ifejiaga ja kafaena karinoedufuo.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz a todos vós que vos achais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.