Zacarias 8

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni u ɡeruɑ u nɛɛ,
1 Depois veio a mim a palavra do SENHOR dos Exércitos, dizendo:
2 nɛn nisinu kpɑ̃ Yerusɑlɛmun sɔ̃.
2 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Zelei por Sião com grande zelo, e com grande indignação zelei por ela.
3 Yen sɔ̃nɑ nɑ nɛɛ, kon wurɑ Yerusɑlɛmu ye sɔɔ
3 Assim diz o Senhor: Voltarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém chamar-se-á a cidade da verdade, e o monte do Senhor dos Exércitos, o monte santo.
4 Durɔ tɔkɔnu kɑ kurɔ tɔkɔnu
4 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda nas praças de Jerusalém habitarão velhos e velhas; levando cada um, na mão, o seu bordão, por causa da sua muita idade.
5 Bii ɑluwɑɑsibɑ kɑ bii wɔndiɑbɑ
5 E as ruas da cidade se encherão de meninos e meninas, que nelas brincarão.
6 Isireli be bɑ tien nɔni sɔɔ,
6 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do restante deste povo naqueles dias, será também maravilhoso aos meus olhos? diz o Senhor dos Exércitos.
7 Wee nɑ nɛn tɔmbu fɑɑbɑ mɔ̀
7 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do oriente e da terra do ocidente;
8 Kon kɑ bu wurɑmɑ kpɑ bu sinɑ Yerusɑlɛmuɔ
8 E trá-los-ei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu lhes serei o seu Deus em verdade e em justiça.
9 Wee ye nɛ, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni nɑ ɡeruɑ.
9 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Esforcem-se as vossas mãos, ó vós que nestes dias ouvistes estas palavras da boca dos profetas, que estiveram no dia em que foi posto o fundamento da casa do Senhor dos Exércitos, para que o templo fosse edificado.
10 Domi yellu, ɡoo ku rɑ win sɔmburun kɔsiɑru wɑ.
10 Porque antes destes dias não tem havido salário para os homens, nem lhes davam ganhos os animais; nem havia paz para o que entrava nem para o que saía, por causa do inimigo, porque eu incitei a todos os homens, cada um contra o seu próximo.
11 Adɑmɑ tɛ̃, nɑ ǹ mɑɑ Isireli be bɑ tie kuɑmmɛ nɡe mɛ nɑ kuɑ yellu.
11 Mas agora não serei para com o restante deste povo como nos primeiros dias, diz o Senhor dos Exércitos.
12 Kon de bɔri yɛndu tu duwɑ tem sɔɔ kpuro.
12 Porque haverá semente de prosperidade; a vide dará o seu fruto, e a terra dará a sua novidade, e os céus darão o seu orvalho; e farei que o restante deste povo herde tudo isto.
13 Bɛɛ Yudɑbɑ kɑ Isirelibɑ,
13 E há de suceder, ó casa de Judá, e casa de Israel, que, assim como fostes uma maldição entre os gentios, assim vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, esforcem-se as vossas mãos.
14 Amɛniwɑ nɛ, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni nɑ ɡeruɑ.
14 Porque assim diz o Senhor dos Exércitos: Como pensei fazer-vos mal, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o Senhor dos Exércitos, e não me arrependi,
15 Adɑmɑ tɛ̃, nɑ ɡɔ̃ru doke
15 Assim tornei a pensar nestes dias fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.
16 I kɑ ɡɑri yini sɔmburu koowo.
16 Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada um com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas.
17 I ku ɡoo kɔ̃sɑ kuɑ.
17 E nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu próximo, nem ameis o juramento falso; porque todas estas são coisas que eu odeio diz o Senhor.
18 Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni u nɛɛ,
18 E a palavra do Senhor dos Exércitos veio a mim, dizendo:
19 nɔɔ bɔku ni i rɑ ko suru nnɛse sɔɔ kɑ suru nɔɔbuse sɔɔ kɑ suru nɔɔbɑ yiruse sɔɔ kɑ suru wɔkuruse sɔɔ, nu koo ɡɔsirɑ nuku dobun tɔ̃nu Yudɑɔ. Ni sɔɔrɑ bɑ ko n dɑ tɔ̃ɔ bɑkɑnu di.
19 Assim diz o Senhor dos Exércitos: O jejum do quarto, e o jejum do quinto, e o jejum do sétimo, e o jejum do décimo mês será para a casa de Judá gozo, alegria, e festividades solenes; amai, pois, a verdade e a paz.
20 Nɑ mɑɑ wure nɑ nɛɛ,
20 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Ainda sucederá que virão os povos e os habitantes de muitas cidades.
21 Wusu ɡɑsun tɔmbu bɑ koo ɡɑsun tɔmbu sɔ̃ bu nɛɛ,
21 E os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa suplicar o favor do Senhor, e buscar o Senhor dos Exércitos; eu também irei.
22 Geemɑ, bwese dɑbinu kɑ mɑɑ bwese ni nu dɑm mɔ
22 Assim virão muitos povos e poderosas nações, a buscar em Jerusalém ao Senhor dos Exércitos, e a suplicar o favor do Senhor.
23 Nɛ, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni nɑ nɛɛ,
23 Assim diz o Senhor dos Exércitos: Naquele dia sucederá que pegarão dez homens, de todas as línguas das nações, pegarão, sim, na orla das vestes de um judeu, dizendo: Iremos convosco, porque temos ouvido que Deus está convosco.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.