Salmos 69

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Womu ɡe Dɑfidi u wom kowobun wiruɡii kuɑ. Ge wee.
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 Gusunɔ, ɑ mɑn fɑɑbɑ koowo.
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 Nɑ nummɔ yironu sɔɔ, nɑ ǹ kpɛ̃ n yɔ̃rɑ.
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 Nɑ swĩ nɑ wɑsirɑ sere nɛn ɡɔ̃ru ɡɑ ɡberɑ.
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 Be bɑ mɑn tusɑ bɑ ǹ ten wiru kɑ nɑɑsu yɛ̃,
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 Gusunɔ, ɑ nɛn ɑsɑnsi sɑriru yɛ̃.
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni,
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 Domi wunɛn sɔ̃nɑ nɑ seku bɑkɑru sɔɔwɑ tɑ derɑ nɑ nɛn wuswɑɑ wukiri.
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 Nɛn mɛro bisibu bɑ mɑn mɛɛrɑ tuko.
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 Wunɛn dirun kĩrɑ mɑn mɛnimɔ nɡe dɔ̃ɔ.
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 Sɑnɑm mɛ nɑ tii kɑwɑ nɑ nɔɔ bɔkuɑ, bɑ mɑn funɛ wunɑ.
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 Sɑnɑm mɛ nɑ sɑɑki sebuɑ nuku sɑnkirɑnun sɔ̃,
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 Be bɑ sɔ̃ ɡbɑ̃rɑ kɔnnɔwɔ bɑ mɑn wĩimɔ.
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ, wunɑ nɛ, nɑ kɑnɑmɔ.
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 Kpɑ ɑ mɑn yɑrɑ yironun di n ku kɑ kpɑm num.
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 A ku de nim yiburu tu mɑn wukiri,
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn wurɑrio wunɛn tɔn ɡeerun sɔ̃.
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 A ku nɛ wunɛn sɔm kowo biru kisi.
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 A susimɑ ɑ nɛn hunde wɔrɑ.
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 A yɛ̃ nɡe mɛ bɑ mɑn funɛ wunɑ.
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 Sekurɑ mɑn nuki sɑnkɑ sere nɑ kom yɑɑ bie.
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 Sɑnɑm mɛ ɡɔ̃ɔrɑ mɑn mɔ̀, bɑ dɛ̃ɛ doke nɛn dĩɑnu sɔɔ.
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 A de ben tɔ̃ɔ bɑkɑ dim mu ko yinɑ sɑnɑm mɛ bɑ sɔ̃ sɛ̃ɛ kɑ bɔri yɛndu.
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 A ben nɔni wukirio bu ku mɑɑ kɑ yɑm wɑ,
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 A bu wunɛn mɔru seesio,
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 A de ben wɑ̃ɑ yenu nu ko bɑnsu.
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 Domi wi ɑ soomɔ, wiyɑ bɑ nɔni sɔ̃ɔmɔ.
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 A ben torɑnu kpuro yɑɑyo.
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 A ben yĩsinu ɡoowo wɑ̃ɑrun tirenun di,
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 Adɑmɑ nɑ wɑ̃ɑ nuku sɑnkirɑnu kɑ wɑhɑlɑ sɔɔ.
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 Kon Gusunɔ siɑrɑ kɑ womusu.
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 Yeyɑ yɑ rɑ Yinni Gusunɔ wɛ̃re n kere nɑɑ kinɛ yeburu.
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 Be bɑ ɡɛmɑ, bɑ̀ n yeni wɑ, bɑ ko n nuku dobu mɔ.
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 Domi Yinni Gusunɔ u rɑ sɑ̃ɑrobun ɡɑri nɔ.
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 Wɔllu kɑ tem kɑ nim wɔ̃ku kɑ kpuro ye yɑ wɑsi mi sɔɔ,
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 Gusunɔ u koo Siɔni fɑɑbɑ ko.
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.
37 Ben bibun bweserɑ koo tem mɛ tubi di.
37 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.