Salmos 69
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA
1 Womu ɡe Dɑfidi u wom kowobun wiruɡii kuɑ. Ge wee.
1 Salva-me, ó Deus, porque as águas me sobem até a alma.
2 Gusunɔ, ɑ mɑn fɑɑbɑ koowo.
2 Estou atolado num profundo lamaçal, que não dá pé. Entrei em águas profundas, e estou sendo arrastado pela correnteza.
3 Nɑ nummɔ yironu sɔɔ, nɑ ǹ kpɛ̃ n yɔ̃rɑ.
3 Estou cansado de clamar, e a minha garganta secou; os meus olhos esmorecem de tanto esperar por meu Deus.
4 Nɑ swĩ nɑ wɑsirɑ sere nɛn ɡɔ̃ru ɡɑ ɡberɑ.
4 Os que, sem razão, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça; são poderosos os que querem me destruir, os que com falsos motivos são meus inimigos; por isso, tenho de restituir o que não roubei.
5 Be bɑ mɑn tusɑ bɑ ǹ ten wiru kɑ nɑɑsu yɛ̃,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insensatez, e as minhas culpas não te são ocultas.
6 Gusunɔ, ɑ nɛn ɑsɑnsi sɑriru yɛ̃.
6 Não sejam envergonhados por minha causa os que esperam em ti, ó nem por minha causa sofram vexame os que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni,
7 Pois tenho suportado afrontas por amor de ti, e o meu rosto se cobre de vergonha.
8 Domi wunɛn sɔ̃nɑ nɑ seku bɑkɑru sɔɔwɑ tɑ derɑ nɑ nɛn wuswɑɑ wukiri.
8 Tornei-me um estranho para os meus irmãos e um desconhecido para os filhos da minha mãe.
9 Nɛn mɛro bisibu bɑ mɑn mɛɛrɑ tuko.
9 Pois o zelo da tua casa me consumiu, e as ofensas dos que te insultam caem sobre mim.
10 Wunɛn dirun kĩrɑ mɑn mɛnimɔ nɡe dɔ̃ɔ.
10 Chorei, jejuei, mas até isto se tornou motivo de deboche para mim.
11 Sɑnɑm mɛ nɑ tii kɑwɑ nɑ nɔɔ bɔkuɑ, bɑ mɑn funɛ wunɑ.
11 Pus um pano de saco por roupa e me tornei motivo de provérbio para eles.
12 Sɑnɑm mɛ nɑ sɑɑki sebuɑ nuku sɑnkirɑnun sɔ̃,
12 Os que se assentam junto ao portão da cidade falam de mim, e sou motivo para cantigas de bêbados.
13 Be bɑ sɔ̃ ɡbɑ̃rɑ kɔnnɔwɔ bɑ mɑn wĩimɔ.
13 Quanto a mim, porém, Senhor , faço a ti, em tempo favorável, a minha oração. Responde-me, ó Deus, pela riqueza da tua graça. Pela tua fidelidade em socorrer,
14 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ, wunɑ nɛ, nɑ kɑnɑmɔ.
14 livra-me do lamaçal, para que eu não me afunde; que eu seja salvo dos que me odeiam e das profundezas das águas.
15 Kpɑ ɑ mɑn yɑrɑ yironun di n ku kɑ kpɑm num.
15 Não deixes que a corrente das águas me arraste, nem que as profundezas do abismo me engulam, nem que se feche sobre mim a boca do poço.
16 A ku de nim yiburu tu mɑn wukiri,
16 Responde-me, Senhor , pois compassiva é a tua graça; volta-te para mim segundo a riqueza das tuas misericórdias.
17 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn wurɑrio wunɛn tɔn ɡeerun sɔ̃.
17 Não escondas o rosto ao teu servo, pois estou angustiado; responde-me depressa.
18 A ku nɛ wunɛn sɔm kowo biru kisi.
18 Aproxima-te de minha alma e redime-a; resgata-me por causa dos meus inimigos.
19 A susimɑ ɑ nɛn hunde wɔrɑ.
19 Tu conheces a minha afronta, a minha vergonha e o meu vexame; todos os meus adversários estão à tua vista.
20 A yɛ̃ nɡe mɛ bɑ mɑn funɛ wunɑ.
20 As afrontas partiram o meu coração, e desfaleci. Esperei por piedade, mas foi em vão. Esperei por consoladores, mas não apareceu ninguém.
21 Sekurɑ mɑn nuki sɑnkɑ sere nɑ kom yɑɑ bie.
21 Por alimento me deram fel e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Sɑnɑm mɛ ɡɔ̃ɔrɑ mɑn mɔ̀, bɑ dɛ̃ɛ doke nɛn dĩɑnu sɔɔ.
22 Que a mesa deles se torne em laço diante deles, e a prosperidade, em armadilha.
23 A de ben tɔ̃ɔ bɑkɑ dim mu ko yinɑ sɑnɑm mɛ bɑ sɔ̃ sɛ̃ɛ kɑ bɔri yɛndu.
23 Que os olhos deles se escureçam, para que não vejam; e faze com que as suas costas não parem de tremer.
24 A ben nɔni wukirio bu ku mɑɑ kɑ yɑm wɑ,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e que o furor da tua ira os alcance.
25 A bu wunɛn mɔru seesio,
25 Fique deserta a sua morada, e não haja quem habite nas suas tendas.
26 A de ben wɑ̃ɑ yenu nu ko bɑnsu.
26 Pois perseguem a quem tu feriste e ficam falando sobre as dores daqueles a quem golpeaste.
27 Domi wi ɑ soomɔ, wiyɑ bɑ nɔni sɔ̃ɔmɔ.
27 Soma-lhes iniquidade à iniquidade, e que não tenham acesso à tua justiça.
28 A ben torɑnu kpuro yɑɑyo.
28 Sejam riscados do Livro dos Vivos e não sejam incluídos na lista dos justos.
29 A ben yĩsinu ɡoowo wɑ̃ɑrun tirenun di,
29 Quanto a mim, porém, estou sofrendo e aflito; que a tua salvação, ó Deus, me ponha num alto refúgio.
30 Adɑmɑ nɑ wɑ̃ɑ nuku sɑnkirɑnu kɑ wɑhɑlɑ sɔɔ.
30 Louvarei com cânticos o nome de Deus; quero exaltá-lo com ações de graças.
31 Kon Gusunɔ siɑrɑ kɑ womusu.
31 Isso será muito mais agradável ao do que um boi ou um novilho com chifres e cascos.
32 Yeyɑ yɑ rɑ Yinni Gusunɔ wɛ̃re n kere nɑɑ kinɛ yeburu.
32 Que os aflitos vejam isso e se alegrem; quanto a vocês que buscam a Deus, que o seu coração se reanime.
33 Be bɑ ɡɛmɑ, bɑ̀ n yeni wɑ, bɑ ko n nuku dobu mɔ.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus prisioneiros.
34 Domi Yinni Gusunɔ u rɑ sɑ̃ɑrobun ɡɑri nɔ.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo o que neles se move.
35 Wɔllu kɑ tem kɑ nim wɔ̃ku kɑ kpuro ye yɑ wɑsi mi sɔɔ,
35 Porque Deus salvará Sião e edificará as cidades de Judá; habitarão ali e tomarão posse de Sião.
36 Gusunɔ u koo Siɔni fɑɑbɑ ko.
36 Também a descendência dos seus servos a herdará, e nela habitarão os que amam o nome de Deus.
37 Ben bibun bweserɑ koo tem mɛ tubi di.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.