Salmos 69
Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC
1 Womu ɡe Dɑfidi u wom kowobun wiruɡii kuɑ. Ge wee.
1 Livra-me, ó Deus, pois as águas entraram até à minha alma.
2 Gusunɔ, ɑ mɑn fɑɑbɑ koowo.
2 Atolei-me em profundo lamaçal, onde se não pode estar em pé; entrei na profundeza das águas, onde a corrente me leva.
3 Nɑ nummɔ yironu sɔɔ, nɑ ǹ kpɛ̃ n yɔ̃rɑ.
3 Estou cansado de clamar; secou-se-me a garganta; os meus olhos desfalecem esperando o meu Deus.
4 Nɑ swĩ nɑ wɑsirɑ sere nɛn ɡɔ̃ru ɡɑ ɡberɑ.
4 Aqueles que me aborrecem sem causa são mais do que os cabelos da minha cabeça; aqueles que procuram destruir-me sendo injustamente meus inimigos, são poderosos; então, restituí o que não furtei.
5 Be bɑ mɑn tusɑ bɑ ǹ ten wiru kɑ nɑɑsu yɛ̃,
5 Tu, ó Deus, bem conheces a minha insipiência; e os meus pecados não te são encobertos.
6 Gusunɔ, ɑ nɛn ɑsɑnsi sɑriru yɛ̃.
6 Não sejam envergonhados por minha causa aqueles que esperam em ti, ó Senhor, Senhor dos Exércitos; não sejam confundidos por minha causa aqueles que te buscam, ó Deus de Israel.
7 Gusunɔ, wɔllu kɑ tem Yinni,
7 Porque por amor de ti tenho suportado afronta; a confusão cobriu o meu rosto.
8 Domi wunɛn sɔ̃nɑ nɑ seku bɑkɑru sɔɔwɑ tɑ derɑ nɑ nɛn wuswɑɑ wukiri.
8 Tenho-me tornado como um estranho para com os meus irmãos, e um desconhecido para com os filhos de minha mãe.
9 Nɛn mɛro bisibu bɑ mɑn mɛɛrɑ tuko.
9 Pois o zelo da tua casa me devorou, e as afrontas dos que te afrontam caíram sobre mim.
10 Wunɛn dirun kĩrɑ mɑn mɛnimɔ nɡe dɔ̃ɔ.
10 Chorei, e castiguei com jejum a minha alma, mas até isto se me tornou em afrontas.
11 Sɑnɑm mɛ nɑ tii kɑwɑ nɑ nɔɔ bɔkuɑ, bɑ mɑn funɛ wunɑ.
11 Pus, por veste, um pano de saco e me fiz um provérbio para eles.
12 Sɑnɑm mɛ nɑ sɑɑki sebuɑ nuku sɑnkirɑnun sɔ̃,
12 Aqueles que se assentam à porta falam contra mim; sou a canção dos bebedores de bebida forte.
13 Be bɑ sɔ̃ ɡbɑ̃rɑ kɔnnɔwɔ bɑ mɑn wĩimɔ.
13 Eu, porém, faço a minha oração a ti, Senhor , num tempo aceitável; ó Deus, ouve-me segundo a grandeza da tua misericórdia, segundo a verdade da tua salvação.
14 Adɑmɑ Yinni Gusunɔ, wunɑ nɛ, nɑ kɑnɑmɔ.
14 Tira-me do lamaçal e não me deixes atolar; seja eu livre dos que me aborrecem e das profundezas das águas.
15 Kpɑ ɑ mɑn yɑrɑ yironun di n ku kɑ kpɑm num.
15 Não me leve a corrente das águas e não me sorva o abismo, nem o poço cerre a sua boca sobre mim.
16 A ku de nim yiburu tu mɑn wukiri,
16 Ouve-me, Senhor , pois boa é a tua misericórdia; olha para mim segundo a tua muitíssima piedade.
17 Yinni Gusunɔ, ɑ mɑn wurɑrio wunɛn tɔn ɡeerun sɔ̃.
17 E não escondas o teu rosto do teu servo, porque estou angustiado; ouve-me depressa.
18 A ku nɛ wunɛn sɔm kowo biru kisi.
18 Aproxima-te da minha alma, e resgata-a; livra-me por causa dos meus inimigos.
19 A susimɑ ɑ nɛn hunde wɔrɑ.
19 Bem conheces a minha afronta, e a minha vergonha, e a minha confusão; diante de ti estão todos os meus adversários.
20 A yɛ̃ nɡe mɛ bɑ mɑn funɛ wunɑ.
20 Afrontas me quebrantaram o coração, e estou fraquíssimo; esperei por alguém que tivesse compaixão, mas não houve nenhum; e por consoladores, mas não os achei.
21 Sekurɑ mɑn nuki sɑnkɑ sere nɑ kom yɑɑ bie.
21 Deram-me fel por mantimento, e na minha sede me deram a beber vinagre.
22 Sɑnɑm mɛ ɡɔ̃ɔrɑ mɑn mɔ̀, bɑ dɛ̃ɛ doke nɛn dĩɑnu sɔɔ.
22 Torne-se a sua mesa diante dele em laço e, para sua inteira recompensa, em ruína.
23 A de ben tɔ̃ɔ bɑkɑ dim mu ko yinɑ sɑnɑm mɛ bɑ sɔ̃ sɛ̃ɛ kɑ bɔri yɛndu.
23 Escureçam-se-lhes os olhos, para que não vejam, e faze com que os seus lombos tremam constantemente.
24 A ben nɔni wukirio bu ku mɑɑ kɑ yɑm wɑ,
24 Derrama sobre eles a tua indignação, e prenda-os o ardor da tua ira.
25 A bu wunɛn mɔru seesio,
25 Fique desolado o seu palácio; e não haja quem habite nas suas tendas.
26 A de ben wɑ̃ɑ yenu nu ko bɑnsu.
26 Pois perseguem a quem afligiste e conversam sobre a dor daqueles a quem feriste.
27 Domi wi ɑ soomɔ, wiyɑ bɑ nɔni sɔ̃ɔmɔ.
27 Acrescenta iniquidade à iniquidade deles, e não entrem na tua justiça.
28 A ben torɑnu kpuro yɑɑyo.
28 Sejam riscados do livro da vida e não sejam inscritos com os justos.
29 A ben yĩsinu ɡoowo wɑ̃ɑrun tirenun di,
29 Eu, porém, estou aflito e triste; ponha-me a tua salvação, ó Deus, num alto retiro.
30 Adɑmɑ nɑ wɑ̃ɑ nuku sɑnkirɑnu kɑ wɑhɑlɑ sɔɔ.
30 Louvarei o nome de Deus com cântico e engrandecê-lo-ei com ação de graças.
31 Kon Gusunɔ siɑrɑ kɑ womusu.
31 Isto será mais agradável ao Senhor do que o boi ou bezerro que tem pontas e unhas.
32 Yeyɑ yɑ rɑ Yinni Gusunɔ wɛ̃re n kere nɑɑ kinɛ yeburu.
32 Os mansos verão isto e se agradarão; o vosso coração viverá, pois que buscais a Deus.
33 Be bɑ ɡɛmɑ, bɑ̀ n yeni wɑ, bɑ ko n nuku dobu mɔ.
33 Porque o Senhor ouve os necessitados e não despreza os seus cativos.
34 Domi Yinni Gusunɔ u rɑ sɑ̃ɑrobun ɡɑri nɔ.
34 Louvem-no os céus e a terra, os mares e tudo quanto neles se move.
35 Wɔllu kɑ tem kɑ nim wɔ̃ku kɑ kpuro ye yɑ wɑsi mi sɔɔ,
35 Porque Deus salvará a Sião e edificará as cidades de Judá, para que habitem ali e a possuam.
36 Gusunɔ u koo Siɔni fɑɑbɑ ko.
36 E herdá-la-á a semente de seus servos, e os que amam o seu nome habitarão nela.
37 Ben bibun bweserɑ koo tem mɛ tubi di.
37 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.