Salmos 44

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Womu ɡe Koren bibu bɑ wom kowobun wiruɡii kuɑ. Ge wee.
1 Ó Deus, nós ouvimos com os nossos ouvidos, e nossos pais nos têm contado os feitos que realizaste em seus dias, nos tempos da antiguidade.
2 Gusunɔ, sɑ nuɑ kɑ bɛsɛn tiin swɑɑ
2 Como expeliste as nações com a tua mão e aos nossos pais plantaste; como afligiste os povos e aos nossos pais alargaste.
3 Kɑ wunɛn tiin nɔmɑ ɑ bwese tukunu ɡirɑ.
3 Pois não conquistaram a terra pela sua espada, nem o seu braço os salvou, e sim a tua destra, e o teu braço, e a luz da tua face, porquanto te agradaste deles.
4 Bɛsɛn bɑɑbɑ be, bɑ bwese nin tem mwɑ.
4 Tu és o meu Rei, ó Deus; ordena salvações para Jacó.
5 Gusunɔ, wunɑ ɑ sɑ̃ɑ nɛn sinɑ boko.
5 Por ti venceremos os nossos inimigos; pelo teu nome pisaremos os que se levantam contra nós.
6 Kɑ wunɛn dɑmɑ sɑ ko bɛsɛn yibɛrɛbɑ suriri.
6 Pois eu não confiarei no meu arco, nem a minha espada me salvará.
7 Domi nɑ yɛ̃ mɑ n ǹ nɛn tɛndu,
7 Mas tu nos salvaste dos nossos inimigos e confundiste os que nos aborreciam.
8 Wunɑ kɑɑ sun wɔrɑ bɛsɛn yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
8 Em Deus nos gloriamos todo o dia e louvamos o teu nome eternamente. (Selá)
9 Sɑ ko n woo kɑnɑmɔ tɔ̃ru bɑɑtere wunɛn sɔ̃,
9 Mas, agora, tu nos rejeitaste, e nos confundiste, e não sais com os nossos exércitos.
10 Kɑ mɛ, wee ɑ sun yinɑ, ɑ sun sekuru doke,
10 Tu nos fazes retirar-nos do inimigo, e aqueles que nos odeiam nos tomam como saque.
11 A derɑ sɑ biruku yirɑ wurɔ bɛsɛn yibɛrɛbɑn wuswɑɑɔ,
11 Tu nos entregaste como ovelhas para comer e nos espalhaste entre as nações.
12 A sun bɛri ben nɔmɑɔ nɡe mɛ bɑ rɑ ɑrɑri yɑ̃ɑru nɔmu bɛrie.
12 Tu vendes por nada o teu povo e não aumentas a tua riqueza com o seu preço.
13 A bɛsɛ, wunɛn tɔmbu dɔrɑmɔ ɡobi sɑri,
13 Tu nos fazes o opróbrio dos nossos vizinhos, o escárnio e a zombaria daqueles que estão à roda de nós.
14 Wee ɑ sun sekuru doke bɛsɛn berusebun wuswɑɑɔ,
14 Tu nos pões por provérbio entre as nações, por movimento de cabeça entre os povos.
15 be, be bɑ sun sikerenɛ, bɑ sun yɛ̃ɛmɔ, bɑ sun yɑɑkoru mɔ̀.
15 A minha confusão está constantemente diante de mim, e a vergonha do meu rosto me cobre,
16 Wee sere kɑ tɛ̃, seku te, tɑ rɑ n mɑn mɔ̀wɑ,
16 à voz daquele que afronta e blasfema, por causa do inimigo e do que se vinga.
17 yèn sɔ̃ nɛn yibɛrɛ u mɑn wɔri, u wɔmmɔ
17 Tudo isto nos sobreveio; todavia, não nos esquecemos de ti, nem nos houvemos falsamente contra o teu concerto.
18 Yenibɑ kpurowɑ yɑ rɑ sun deemɛ.
18 O nosso coração não voltou atrás, nem os nossos passos se desviaram das tuas veredas,
19 Bɛsɛn ɡɔ̃ru ɡɑ ǹ sĩire wunɛn min di,
19 ainda que nos quebrantaste num lugar de dragões e nos cobriste com a sombra da morte.
20 Adɑmɑ kɑ mɛ, ɑ sun kɔsukɑ ɡbɑburɔ dɛmɑkunun wɑ̃ɑ yerɔ.
20 Se nós esquecermos o nome do nosso Deus e estendermos as nossas mãos para um deus estranho,
21 Gusunɔ, sɑ̀ n dɑɑ wunɛn yĩsiru duɑri,
21 porventura, não conhecerá Deus isso? Pois ele sabe os segredos do coração.
22 ɑ ǹ kɑɑ tubu, wunɛ wi ɑ tɔnun ɡɔ̃run ɡɑri yɛ̃?
22 Sim, por amor de ti, somos mortos todo dia; somos reputados como ovelhas para o matadouro.
23 Adɑmɑ wunɛn sɔ̃nɑ bɑ sun ɡoomɔ bururu kɑ yokɑ,
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Acorda! Não nos rejeites para sempre!
24 A dom yɑndo Yinni! Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ do.
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ wunɛn wuswɑɑ berumɔ.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó; o nosso corpo, curvado até ao chão.
26 Domi sɑ nuki sɑnkire. Sɑ kpĩ tuɑ sɔɔ.
26 Levanta-te em nosso auxílio e resgata-nos por amor das tuas misericórdias.
27 A seewo ɑ sun somi.
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.