Salmos 44

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Womu ɡe Koren bibu bɑ wom kowobun wiruɡii kuɑ. Ge wee.
1 Ouvimos, ó Deus, com os próprios ouvidos; nossos pais nos têm contado o que outrora fizeste, em seus dias.
2 Gusunɔ, sɑ nuɑ kɑ bɛsɛn tiin swɑɑ
2 Como por tuas próprias mãos desapossaste as nações e os estabeleceste; oprimiste os povos e aos pais deste largueza.
3 Kɑ wunɛn tiin nɔmɑ ɑ bwese tukunu ɡirɑ.
3 Pois não foi por sua espada que possuíram a terra, nem foi o seu braço que lhes deu vitória, e sim a tua destra, e o teu braço, e o fulgor do teu rosto, porque te agradaste deles.
4 Bɛsɛn bɑɑbɑ be, bɑ bwese nin tem mwɑ.
4 Tu és o meu rei, ó Deus; ordena a vitória de Jacó.
5 Gusunɔ, wunɑ ɑ sɑ̃ɑ nɛn sinɑ boko.
5 Com o teu auxílio, vencemos os nossos inimigos; em teu nome, calcamos aos pés os que se levantam contra nós.
6 Kɑ wunɛn dɑmɑ sɑ ko bɛsɛn yibɛrɛbɑ suriri.
6 Não confio no meu arco, e não é a minha espada que me salva.
7 Domi nɑ yɛ̃ mɑ n ǹ nɛn tɛndu,
7 Pois tu nos salvaste dos nossos inimigos e cobriste de vergonha os que nos odeiam.
8 Wunɑ kɑɑ sun wɔrɑ bɛsɛn yibɛrɛbɑn nɔmɑn di.
8 Em Deus, nos temos gloriado continuamente e para sempre louvaremos o teu nome.
9 Sɑ ko n woo kɑnɑmɔ tɔ̃ru bɑɑtere wunɛn sɔ̃,
9 Agora, porém, tu nos lançaste fora, e nos expuseste à vergonha, e já não sais com os nossos exércitos.
10 Kɑ mɛ, wee ɑ sun yinɑ, ɑ sun sekuru doke,
10 Tu nos fazes bater em retirada à vista dos nossos inimigos, e os que nos odeiam nos tomam por seu despojo.
11 A derɑ sɑ biruku yirɑ wurɔ bɛsɛn yibɛrɛbɑn wuswɑɑɔ,
11 Entregaste-nos como ovelhas para o corte e nos espalhaste entre as nações.
12 A sun bɛri ben nɔmɑɔ nɡe mɛ bɑ rɑ ɑrɑri yɑ̃ɑru nɔmu bɛrie.
12 Vendes por um nada o teu povo e nada lucras com o seu preço.
13 A bɛsɛ, wunɛn tɔmbu dɔrɑmɔ ɡobi sɑri,
13 Tu nos fazes opróbrio dos nossos vizinhos, escárnio e zombaria aos que nos rodeiam.
14 Wee ɑ sun sekuru doke bɛsɛn berusebun wuswɑɑɔ,
14 Pões-nos por ditado entre as nações, alvo de meneios de cabeça entre os povos.
15 be, be bɑ sun sikerenɛ, bɑ sun yɛ̃ɛmɔ, bɑ sun yɑɑkoru mɔ̀.
15 A minha ignomínia está sempre diante de mim; cobre-se de vergonha o meu rosto,
16 Wee sere kɑ tɛ̃, seku te, tɑ rɑ n mɑn mɔ̀wɑ,
16 ante os gritos do que afronta e blasfema, à vista do inimigo e do vingador.
17 yèn sɔ̃ nɛn yibɛrɛ u mɑn wɔri, u wɔmmɔ
17 Tudo isso nos sobreveio; entretanto, não nos esquecemos de ti, nem fomos infiéis à tua aliança.
18 Yenibɑ kpurowɑ yɑ rɑ sun deemɛ.
18 Não tornou atrás o nosso coração, nem se desviaram os nossos passos dos teus caminhos,
19 Bɛsɛn ɡɔ̃ru ɡɑ ǹ sĩire wunɛn min di,
19 para nos esmagares onde vivem os chacais e nos envolveres com as sombras da morte.
20 Adɑmɑ kɑ mɛ, ɑ sun kɔsukɑ ɡbɑburɔ dɛmɑkunun wɑ̃ɑ yerɔ.
20 Se tivéssemos esquecido o nome do nosso Deus ou tivéssemos estendido as mãos a deus estranho,
21 Gusunɔ, sɑ̀ n dɑɑ wunɛn yĩsiru duɑri,
21 porventura, não o teria atinado Deus, ele, que conhece os segredos dos corações?
22 ɑ ǹ kɑɑ tubu, wunɛ wi ɑ tɔnun ɡɔ̃run ɡɑri yɛ̃?
22 Mas, por amor de ti, somos entregues à morte continuamente, somos considerados como ovelhas para o matadouro.
23 Adɑmɑ wunɛn sɔ̃nɑ bɑ sun ɡoomɔ bururu kɑ yokɑ,
23 Desperta! Por que dormes, Senhor? Desperta! Não nos rejeites para sempre!
24 A dom yɑndo Yinni! Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ do.
24 Por que escondes a face e te esqueces da nossa miséria e da nossa opressão?
25 Mbɑn sɔ̃nɑ ɑ wunɛn wuswɑɑ berumɔ.
25 Pois a nossa alma está abatida até ao pó, e o nosso corpo, como que pegado no chão.
26 Domi sɑ nuki sɑnkire. Sɑ kpĩ tuɑ sɔɔ.
26 Levanta-te para socorrer-nos e resgata-nos por amor da tua benignidade.
27 A seewo ɑ sun somi.
27 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 44, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.